Wallis has unearthed the most delightful entertainment to thrill us for hours on end. |
Уоллис нашла просто великолепное развлечение, которое займёт нас на целый вечер. |
For example, in 1305, the sultan of Delhi turned the deaths of Mongol prisoners into public entertainment by having them crushed by elephants. |
Например, в 1305 году султан Дели превратил казнь монгольских военнопленных в общественное развлечение, приказав топтать их слонами. |
He added that the episode does not "fall into the classic" category, "but it offers more than enough entertainment to satisfy". |
Он добавил, что эпизод не попадает в «классическую» категорию, «но дает более чем достаточное развлечение». |
Having a rest at the PATKOVSKI HOTEL, everyone will find entertainment despite of age and season. |
Отдыхая в PATKOVSKI HOTEL, каждый найдет себе развлечение по душе вне зависимости от возраста и времени года. |
Superficial charmers, in their more benign manifestations, can produce a variety of positive results, their conversational skills providing light-hearted entertainment in social settings through their ability to please. |
Поверхностные очарователи, в их более доброкачественных проявлениях, могут производить различные положительные результаты, их разговорные навыки предоставляют беззаботное развлечение в общественных местах, благодаря их способности нравиться. |
The commentary of the two characters provides additional entertainment for the DVD's viewers, as they react with shock and disbelief to the poor quality of the film. |
Комментарий двух персонажей обеспечивает дополнительное развлечение зрителям DVD, так как они реагируют на шок и недоверие к плохим качествам фильма. |
No, just a little adult entertainment. |
Нет, всего лишь небольшое развлечение для взрослых |
He has said that at that time it seemed more like a "chore" than for entertainment. |
Он отметил, что это больше походило на «рутинную работу», нежели на развлечение. |
This alone is what makes for the ultimate entertainment! |
Вот почему это лучшее шоу. Развлечение! |
Tonight's entertainment is entitled The Legacy. |
Сегодняшнее наше развлечение называется "Наследство" |
I exist too. I'm not just entertainment |
Я живой человек, а не развлечение! |
Or would you rather go into the house and offer me better entertainment? |
Или лучше пойдем в дом и найдем другое развлечение? |
(for companionship... food clothing sport and entertainment as well as medical and scientific research), ironically... we only see mankind's complete disrespect for these non-human providers. |
(для товарищеских отношений... пища одежда спорт и развлечение так же как медицинское и научное исследование), иронически... мы только видим полное человечество непочтительность для этих нечеловеческих поставщиков. |
So "The 99" is technology; it's entertainment; it's design. |
Итак, "99" - это технология, это развлечение, это творчество. |
Fortunately, it still happens so - something starts as a joke, entertainment, glorious attraction, and very soon it turns into something bright and well-known. |
К счастью, и до сих пор так бывает - что-то начинается как шутка, развлечение, замануха расписная, а уже скоро превращается во что-то яркое и известное. |
Bakker was motivated to write the book by both his interest in dinosaur behavior and his desire to marry science and entertainment, saying that nature is a drama. |
На написание книги Бэккера сподвигли его интерес к поведенческим особенностям динозавров и желание совместить науку и развлечение: «Природа - настоящая драма. |
At age eighteen, he saw a show by illusionist James Randi, and became enamored of his approach to magic that openly acknowledged deception as entertainment rather than a mysterious supernatural power. |
Но в восемнадцатилетнем возрасте он увидел трюки Джеймса Рэнди, был очарован его подходом к магии, который открыто признавал обман как развлечение, а не как некую сверхъестественную силу. |
Weiss helped Joplin appreciate music as an "art as well as an entertainment," and helped his mother acquire a used piano. |
Вайс помогал оценивать музыку и как развлечение, и как искусство, кроме того он помог семье приобрести подержанное фортепиано. |
In the warm south, in the heart of the Mediterranean, a small renaissance town, Bar, offers numerous cultural, historical, entertainment, and recreational events... |
На теплом юге, на сердце Средиземноморья, маленький относящийся к эпохе Возрождения город, Бар, предлагает многочисленный культурный, исторический, развлечение, и региональные события... |
You've turned our lives into their entertainment. |
Ты превратила нашу жизнь в развлечение для них. |
But to the Klingons, it's entertainment. |
Но для клингонов это лучшее развлечение. |
Gene, you're in charge of the entertainment. |
Джин, на тебе будет развлечение гостей. |
Now, gentlemen, we have a special entertainment for you. |
А теперь вас ждет небольшое развлечение. |
Our in-flight entertainment today will be Under the Tuscan Sun. |
Наше развлечение в полете на сегодня "Под солнцем Тосканы". |
Is this an extra entertainment we have laid on? |
Это дополнительное развлечение, которое нам устроили? |