Английский - русский
Перевод слова Entertainment
Вариант перевода Развлечение

Примеры в контексте "Entertainment - Развлечение"

Примеры: Entertainment - Развлечение
See, Johnny... see, we figure that entertainment will be a big factor... in drawing gamblers to the casino. Видишь, Джонни... мы подумали, что развлечение будет важным фактором... для привлечения игроков в казино.
There's a little bit of adult entertainment for you here, boys. Я приготовил для вас небольшое развлечение.
Ladies and gentlemen, a little entertainment. Синьоры и синьоры, небольшое развлечение.
Politics in your country is entertainment. В вашей стране политика - это развлечение.
Hollywood is a community that churns out entertainment. Голливуд - это сообщество, которое организует нам развлечение.
It's entertainment in its purest, unfettered form. Это развлечение в его чистейшей, ничем не ограниченной форме.
Best entertainment you could hope for around here. Лучшее развлечение, на которое здесь можно рассчитывать.
To them out there, this is just entertainment. Для этих, здесь, это просто развлечение.
It didn't seem like actual entertainment that we've expected to see. Это не выглядело как то самое развлечение, которое мы все ожидали увидеть.
We're not the ones infantilizing entertainment. Это не мы пытаемся примитивировать развлечение.
That means, he will choose our entertainment for tonight. Это значит, что на сегодняшний вечер развлечение выбирает он.
This is the most entertainment we have. Да это у нас главное развлечение.
During the intervals between each course Gesualdo provided entertainment. В перерывах между подачей блюд предусматривалось развлечение...
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера.
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение.
You'll have to get your entertainment someplace else. Вам придется найти себе другое развлечение.
That is tonight's entertainment and every glorious night thereafter. Это развлечение на сегодня и на каждую славную ночь после.
Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life. Рамика, свадьба этой ночью... всего лишь мимолётное развлечение в моей долгой жизни.
No, no, let's not use a potentially dead man as entertainment. Нет же, нет, давайте не будет делать из потенциально мертвого человека развлечение.
My philosophy is business is entertainment. Для меня бизнес - это развлечение.
The execution of Christians was turned into mass entertainment all across the empire, from the Colosseum in Rome to provincial theatres in north Africa. Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке.
That should be plenty for some top-shelf entertainment. Их должно хватить на первоклассное развлечение.
With little money you bring home an entertainment for the whole day. Маленькая трата принесёт в дом развлечение на весь день!
So, what special entertainment do you have for me this round? Итак, какое специальное развлечение вы приготовили мне на этот раз?
Now, that says "entertainment." Теперь это звучит как "развлечение".