See, Johnny... see, we figure that entertainment will be a big factor... in drawing gamblers to the casino. |
Видишь, Джонни... мы подумали, что развлечение будет важным фактором... для привлечения игроков в казино. |
There's a little bit of adult entertainment for you here, boys. |
Я приготовил для вас небольшое развлечение. |
Ladies and gentlemen, a little entertainment. |
Синьоры и синьоры, небольшое развлечение. |
Politics in your country is entertainment. |
В вашей стране политика - это развлечение. |
Hollywood is a community that churns out entertainment. |
Голливуд - это сообщество, которое организует нам развлечение. |
It's entertainment in its purest, unfettered form. |
Это развлечение в его чистейшей, ничем не ограниченной форме. |
Best entertainment you could hope for around here. |
Лучшее развлечение, на которое здесь можно рассчитывать. |
To them out there, this is just entertainment. |
Для этих, здесь, это просто развлечение. |
It didn't seem like actual entertainment that we've expected to see. |
Это не выглядело как то самое развлечение, которое мы все ожидали увидеть. |
We're not the ones infantilizing entertainment. |
Это не мы пытаемся примитивировать развлечение. |
That means, he will choose our entertainment for tonight. |
Это значит, что на сегодняшний вечер развлечение выбирает он. |
This is the most entertainment we have. |
Да это у нас главное развлечение. |
During the intervals between each course Gesualdo provided entertainment. |
В перерывах между подачей блюд предусматривалось развлечение... |
As honorary chairperson and de facto queen of tonight's semiformal, it is my great pleasure to introduce this evening's main entertainment. |
Как почётному председателю и фактической королеве сегодняшней вечеринки, для меня огромное удовольствие представить главное развлечение этого вечера. |
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment. |
Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение. |
You'll have to get your entertainment someplace else. |
Вам придется найти себе другое развлечение. |
That is tonight's entertainment and every glorious night thereafter. |
Это развлечение на сегодня и на каждую славную ночь после. |
Ramica, the wedding tonight... is only temporal entertainment in my long life. |
Рамика, свадьба этой ночью... всего лишь мимолётное развлечение в моей долгой жизни. |
No, no, let's not use a potentially dead man as entertainment. |
Нет же, нет, давайте не будет делать из потенциально мертвого человека развлечение. |
My philosophy is business is entertainment. |
Для меня бизнес - это развлечение. |
The execution of Christians was turned into mass entertainment all across the empire, from the Colosseum in Rome to provincial theatres in north Africa. |
Казнь христиан превратилась в массовое развлечение по всей империи, от римского Колизея до провинциальных театров в северной Африке. |
That should be plenty for some top-shelf entertainment. |
Их должно хватить на первоклассное развлечение. |
With little money you bring home an entertainment for the whole day. |
Маленькая трата принесёт в дом развлечение на весь день! |
So, what special entertainment do you have for me this round? |
Итак, какое специальное развлечение вы приготовили мне на этот раз? |
Now, that says "entertainment." |
Теперь это звучит как "развлечение". |