To him, stories represented much more than mere entertainment. |
Для него истории представляли из себя много больше, чем просто развлечение. |
Well, Laurel is the entertainment... the band. |
Ну, я хочу как развлечение - группу Лорэл. |
Your fear, your own lives, have become your entertainment. |
Твои страхи, твоя собственная жизнь превращаются в развлечение. |
That's some high-class entertainment if you ask me. |
Это первоклассное развлечение, если ты меня спрашиваешь. |
Ladies and gentlemen, your entertainment for the next three days. |
Дамы и господа, ваше развлечение в течение следующих трех дней. |
That's all I want from the news, entertainment. |
Это всё, чего я хочу от новостей - развлечение. |
We're merely food to him - food and perverse entertainment. |
Мы для него пища... пища и садистсткое развлечение. |
Good clean, wholesome family entertainment. |
Хорошее чистое, здоровое, семейное развлечение. |
I see the entertainment has arrived. |
Я вижу, что развлечение прибыло. |
But I finally realized that... education needed me more than... entertainment. |
Но потом понял, что... образование нуждалось во мне больше... чем развлечение. |
To create an entertainment, of sorts, for day trippers from the inner cities. |
Создать развлечение, так сказать, для посетителей из других городов. |
Again, education, class entertainment. |
Опять же - обучение, развлечение класса. |
We also know that technology, entertainment and design can be used to relieve misery. |
Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий. |
Perhaps you might indulge me with some... private entertainment. |
Вы могли бы устроить мне кое-какое... интимное развлечение. |
Now, my apologies for interrupting this evening's entertainment. |
Приношу свои извинения за то, что прервал ваше развлечение. |
The Scope is good old-fashioned live entertainment. |
Сфера - это доброе старомодное развлечение. |
It is neither an intellectual nor a philosophical entertainment. |
Это не интеллектуальное или философское развлечение. |
Sutherland constantly emphasizes that the show is merely "entertainment." |
Сазерленд постоянно подчёркивает, что это шоу - всего лишь «развлечение». |
And also, advertisement in underground is entertainment. |
Ну и потом реклама в подземке - это развлечение. |
The Austrian event in Rachau focused on crowd entertainment, and inspired many similar events. |
Австрийское мероприятие в Rachau, в основном имеющее своей целью развлечение публики, послужило примером для проведения множества подобных мероприятий. |
It is meant to be light commercial entertainment, and in the category of horror films it stands as a praiseworthy effort . |
Это лёгкое коммерческое развлечение, но для фильма ужасов это достойная попытка». |
The Sea Life Bangkok Ocean World Bangkok aims to provide both entertainment and education to visitors. |
The Sea Life Bangkok Ocean World в Бангкоке ставит своей целью как развлечение, так и просвещение посетителей. |
Hazel brings together a group of talented locals to create an exciting evening of entertainment. |
Хейзел приводит группу талантливых местных жителей, чтобы создать захватывающее вечернее развлечение. |
"Fort Apache" is a splendid and inimitable entertainment for children. |
«Форт Апачи» - чудесное и неповторимое развлечение для детей. |
It's not my first choice in entertainment, but I'll go. |
Это не первое развлечение в моем списке, но я пойду. |