| Предложение | Перевод |
| Besides, entertainment center is favourite place of meeting of youth as well as elder generation in spite of season and weather. | Кстати, развлекательный центр является излюбленным местом встречи, как молодежи, так и старшего поколения вне зависимости от сезона и погоды. |
| Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. | Мероприятия по проведению досуга включают игры, спортивные состязания, культурные мероприятия, развлечения и работу в общинах. |
| Food is not the only entertainment for our guests. | Еда - это не единственное удовольствие, доступное гостям нашего ресторана. |
| Located close to lively entertainment and Parisian nightlife. | Отель также находится недалеко от развлекательных заведений и ночных клубов Парижа. |
| A lovely golf course caters for your entertainment and sporting needs. | Для досуга и для спортивной активности к Вашим услугам - прекрасная площадка для гольфа. |
| Media and entertainment investment pioneer joins non-profit's Advisory Board. | Пионер в инвестировании СМИ и индустрии развлечний вошёл в консультативный совет некоммерческой организации. |
| Facilities for entertainment aboard are included. | Включаются средства обслуживания, предназначенные для культурно-развлекательной программы на борту. |
| Elise thought we should be the entertainment. | Элис подумала, что мы могли бы устроить представление. |
| You're the most despicable force in entertainment today. | Я считаю, что ты самый хитрый и бессовестный из продюсеров во всем шоу-бизнесе. |
| Down here you got no entertainment. | Меня привели к тебе, можешь и поговорить. |
| In your absence we nominated you to oversee tomorrow's entertainment. | О, к слову, в твое отсутствие мы тебя назначили ведущим завтрашнего представления. |
| My stepfather, Cyrus Rose, big-time entertainment lawyer. | Мой отчим, Сайрус Роуз, успешный в сфере развлечений юрист. |
| I know you're always concerned about my entertainment. | Я знаю, ты всегда обеспокоен тем, чтобы мне было весело. |
| Then he spots my adult entertainment section. | Потом он заметил мой отдел с игрушками для взрослых. |
| Not just entertainment, but a message. | Которая не только развлекает, но и несет еще содержание. |
| The Spokespersons included prominent personalities in the arts and entertainment. | В число представителей входили видные деятели в области искусства и индустрии развлечений. |
| They are generally televised and have become a favourite form of cultural entertainment. | Такие концерты, как правило, транслируются по телевидению, и стали излюбленной формой культурного развлечения. |
| Films are another medium of public entertainment and education. | Кино является ещё одним средством воздействия на общество посредством развлечения и просвещения. |
| The garden was designed following the latest electronic and entertainment technologies. | Этот сад спроектирован в соответствии с наиболее современными электронными технологиями и возможностями сферы развлечений. |