In certain cases an alien may also be prohibited from entering the country. |
В определенных случаях иностранцу может быть также запрещен въезд в страну. |
Only three countries, Belarus, Pakistan and the Philippines, reported barring individuals from entering their territory. |
Лишь три страны - Беларусь, Пакистан и Филиппины - сообщили, что они запретили отдельным лицам въезд на свою территорию. |
Several countries prohibit people infected with HIV/AIDS from entering their country. |
Некоторые страны запрещают въезд на свою территорию лиц, зараженных ВИЧ/СПИДом. |
The Hellenic Police Headquarters has established a data base of persons forbidden from entering the country. |
Штаб греческой полиции создал базу данных о лицах, которым запрещен въезд в страну. |
The truck drivers were detained by the police for allegedly entering Kosovo illegally, having crossed at unofficial boundary/border crossings. |
Водители грузовиков были задержаны полицией, якобы за незаконный въезд на территорию Косово, так как они пересекли границу на неофициальных пунктах пересечения. |
As early as 1892, the Institute of International Law had recognized that a State may not prohibit its nationals from entering its territory. |
Еще в 1892 году Институт международного права признал, что государства не могут запретить своим гражданам въезд на свою территорию. |
The deported or expelled alien may be prohibited from entering the Republic of Belarus for a period of 1 to 10 years. |
Депортированному высланному иностранцу въезд в Республику Беларусь может быть запрещен на срок от 1 года до 10 лет. |
He was also subject to a ban on entering the territory for fraud and the use of fraudulent documents. |
Ему также запретили въезд на территорию страны за мошенничество и использование поддельных документов. |
The Russian Federation has prohibited the mission from entering the occupied territories. |
Российская Федерация запретила миссии въезд на оккупированные территории. |
AI noted that soldiers often mount illegal road blocks and demand payment from those entering or exiting villages. |
Как отмечает МА, военные часто устанавливают незаконные контрольно-пропускные пункты на дорогах и взимают плату за въезд в населенные пункты или выезд из них. |
Non-punishment principle for illegal entering or stay in the country. |
соблюдение принципа ненаказуемости за нелегальный въезд в страну или пребывание в ней; |
Persons seeking asylum or refugee status did not have criminal penalties imposed on them for entering or remaining in the country illegally. |
Ищущие убежища или получения статуса беженца лица не подвергаются уголовным санкциям за нелегальный въезд в страну или пребывание в стране на незаконных основаниях. |
Crimean Tatar leaders have been banned from entering Crimea, and Crimean Tatar activists face prosecution and limitations on the enjoyment of their rights. |
Лидерам крымских татар запрещен въезд в Крым, а крымско-татарским активистам грозит уголовное преследование и ограничение их прав. |
The Person with terrorist backgrounds qualify in terms of part 1 of the Schedule of specified offences, which may prevent him from entering the country. |
Поскольку лица, причастные к терроризму, проходят по части 1 Перечня конкретных преступлений, для них закрыт въезд в Зимбабве. |
Very ill, he managed to return to Brazil the following year, but he was prohibited from entering Bahia and from distributing his poetry. |
Тяжело больному де Матосу удалось вернуться в Бразилию в следующем году, но ему были запрещены въезд в Баию и занятие поэзией. |
In 1923 the government passed the Chinese Immigration Act which excluded Chinese from entering Canada altogether between 1923 and 1947. |
В 1923 году правительством был принят Закон об иммиграции китайцев, которым был запрещён въезд в Канаду между 1923 и 1947 гг. |
She was banned from entering the EU and her accounts in European banks, if they exist, will be frozen. |
Ей запрещен въезд в ЕС, и её счета в европейских банках, если они существуют, будут заморожены. |
The immigration authorities can prevent aliens entering the territory of Peru if: |
Иммиграционные власти могут запретить въезд на территорию Перу иностранцам, которые: |
On entering Paraguayan territory, the alien is required to present the entry permit, certificates, identity card or valid passport containing the proper visa. |
При въезде на территорию страны иностранцы должны предъявить разрешение на въезд, необходимые документы, удостоверение личности или действительный паспорт с действительной визой. |
The Claimant states that the "crossing book" fee normally payable for a private passenger car temporarily entering Syria was USD 185. |
Заявитель утверждает, что "регистрационный въездной" сбор, обычно взимаемый с владельца частной автомашины за временный въезд в Сирию, составляет 185 долл. США. |
As a first step, an immigration measure was adopted which prohibited, for an indefinite period, listed individuals from entering national territory. |
Прежде всего была принята иммиграционная мера, запрещающая въезд на территорию страны в течение неопределенного времени лиц, указанных в указанном выше перечне. |
The Immigration Act is the main legislation regulating movement of persons entering or leaving Nigeria (sect. 1(1)). |
Главным законодательным документом, регулирующим въезд в Нигерию и выезд из страны, является Закон об иммиграции (раздел 1(1)). |
No Salvadoran may be compelled to live abroad, prohibited from entering the national territory or denied a passport for his/her return or other identification papers. |
Ни один сальвадорец не может быть выслан с территории страны, равно как ему не может быть запрещен въезд на территорию Республики, ни отказано в выдаче паспорта для его возвращения или иных документов, удостоверяющих личность. |
The country then checks this passenger list against its national lists and informs the airline in the event that passengers are barred from entering the country. |
Страна затем сверяет этот список пассажиров со своими национальными списками и уведомляет авиакомпанию о том, есть ли в списке пассажиры, которым въезд в эту страну запрещен. |
Prevent designated persons from entering or transiting through Member States' territories? |
Предотвратить въезд на территорию государств-членов или транзит через нее указанных физических лиц? |