Примеры в контексте "Enlargement - Ес"

Все варианты переводов "Enlargement":
Примеры: Enlargement - Ес
With the EU's enlargement Belarus finds itself in the zone of geopolitical and economic gravitation of the EU. По мере расширения ЕС Беларусь оказывается в зоне геополитического и экономического притяжения ЕС.
In other words, this is not a question of European Union enlargement but an additional spur to innovative development. То есть, это не проблема расширения ЕС, а дополнительный стимул инновационного развития.
It is extremely important, from the Russian Federation's point of view, for the EU to solve existing and potential problems before enlargement. С точки зрения Российской Федерации крайне важно, чтобы ЕС решил существующие и потенциальные проблемы до расширения своего состава.
On the one hand, many Western analysts think that the European Union enlargement process is a European answer to the challenges of globalization. С одной стороны, процесс расширения ЕС, по мнению многих западных аналитиков, характеризует европейский ответ вызовам глобализации.
European Union enlargement will have mixed repercussions for the Ukrainian transport sector. Расширение ЕС будет фактором противоречивого влияния на украинскую транспортную отрасль.
Attention was drawn to the role the enlargement process of the EU would play in the integration of the European inland water transport markets. Было обращено внимание на ту роль, которую процесс расширения ЕС будет играть в интеграции европейских рынков внутренних водных перевозок.
The member states do not seem ready to make the necessary reforms and bear the costs of enlargement. Государства участники ЕС похоже не готовы провести необходимые реформы и оплатить расходы по такому расширению.
The Balkan wars and their consequences have overtaken the EU's enlargement policy. Войны на Балканах и их последствия застигли врасплох планы ЕС по расширению.
So after enlargement there will be six large and 19 small member states. Таким образом, после расширения, в состав ЕС будет входить 6 больших и 19 малых государств.
Instead, the EU's direct involvement in the Balkans should lead it to rethink its enlargement strategy. Вместо этого, прямое вовлечение ЕС на Балканах должно привести к переосмыслению его стратегии расширения.
This is understandable, given the scope of enlargement and the need for an internal transformation of the Union. И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС.
If Europe's social market model is to survive enlargement, it must find a way to expand eastward with the EU. Если европейской модели социального рынка предстоит пережить расширение, она должна найти способ расшириться на восток внутри ЕС.
Panellists and delegates are invited to share their views on the environmental opportunities and challenges of the eastern enlargement from a pan-European perspective. Цель дискуссии заключается в обсуждении работы ЕЭК в области окружающей среды в контексте расширения ЕС и нового направления природоохранной деятельности в регионе ЕЭК, о чем говорится, в частности, в Киевской декларации министров.
Let me use this occasion to reiterate the EU's long-standing attachment to the enlargement of the Conference on Disarmament. Хочу, воспользовавшись возможностью, повторно заявить о решительной поддержке ЕС расширения членского состава Конференции по разоружению.
The enlargement of the EU has led to an enormous increase and strengthening of economic ties in the Danube Corridor and beyond. Расширение ЕС привело к существенному увеличению и укреплению экономических связей в Дунайском коридоре и за его пределами.
In the coming months, UNODC intends to explore options with the EU, for a possible enlargement of its cooperation to other regions and requesting countries. В ближайшие месяцы ЮНОДК планирует изучить варианты взаимодействия с ЕС в целях возможного включения в сферу своего сотрудничества других регионов и запрашивающих стран.
After enlargement by the ten new EU States on 1 May 2004, the EEA now includes a total of 28 Member States. После вступления 1 мая 2004 года в ЕС десяти новых государств в ЕЭП в настоящее время входят 28 государств-членов.
However, with the transition to democracy he found that increasingly the Conservative Party saw European Union enlargement as a means to dismembering the EU. Однако с переходом к демократии он обнаружил, что всё в большей степени Консервативная Партия видела расширение Европейского Союза как средство для расчленения ЕС.
The 1995 enlargement of the European Union saw Austria, Finland, and Sweden accede to the European Union (EU). Расширение 1995 года Европейского союза предусматривало, что Австрия, Финляндия и Швеция принимаются в Европейский союз (ЕС).
The EU urgently needs to democratize its procedures and reorganize its institutions to ensure that this year's enlargement does not lead to bureaucratic deadlock. Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
During the 1990s, Russia was too preoccupied with its own post-Soviet political turmoil to object to EU or NATO enlargement to the east. В 1990-х Россия была слишком занята своей собственной постсоветской политической нестабильностью, чтобы возражать против ЕС или расширения НАТО на восток.
Indeed, enlargement's total cost will be less than the annual increase in the EU Commission's own resources which "normal" economic growth provides. Действительно, общая стоимость расширения будет меньше ежегодного повышение ресурсов самой Коммиссии ЕС, которое вытекает из «нормального» экономического роста.
This is the first time, indeed, that the initiative for enlargement has come from the European Union rather than as a request from a candidate country. Действительно, инициатива расширения ЕС впервые родилась в самом Европейском содружестве, а не по заявке от страны кандидата.
A significant development has been the substantial increase in the self-sufficiency in raw cotton of the EU following its enlargement to South European countries and the consequent inclusion of cotton in the Common Agricultural Policy. Значительным изменением явилось существенное повышение самообеспеченности хлопком-сырцом в ЕС после расширения его сферы охвата на страны Южной Европы и последующего включения хлопка в общую сельскохозяйственную политику.
Ten countries joined the fifth enlargement of the European Union in 2004, having fulfilled the Copenhagen Criteria that contribute to institutionalizing EU standards for governance and public administration. В ходе пятого расширения членского состава Европейского союза в 2004 году в ЕС вступило 10 стран, которые соблюли Копенгагенские критерии, что способствует официальному закреплению стандартов ЕС в отношении управления и государственной администрации.