| We're still engaged, even if she's... | Мы все еще обручены, даже если она... |
| I didn't even know that you were engaged. | Я даже не знала, что вы обручены. |
| This is from when Simon and I were engaged to be married. | Это с тех пор, когда я и Саймон были обручены и собирались пожениться. |
| When we were engaged, they kept her away. | Когда мы с ней были обручены, она в дом заходить не хотела. |
| Dad, Jason and Polly were engaged. | Папа, Джейсон и Полли были обручены. |
| You testified you thought you were engaged. | Вы дали показание, что думали, что обручены. |
| This is not what engaged people do. | Когда люди обручены, они так не поступают. |
| A photo of her and Perry from a year ago when they were engaged. | Её фото с Перри годичной давности, когда они были обручены. |
| That we're engaged and have nothing in common, and it scares me. | О том, что мы обручены, а у нас нет ничего общего, и мне от этого страшно. |
| Doesn't mean we're engaged or anything. | Это не означает, что мы теперь обручены и все такое. |
| We were engaged to be married. | Мы были обручены и собирались пожениться. |
| But you are not even officially engaged. | Но вы даже официально не обручены. |
| Come on, it'll be like old times, when we were all engaged. | Давай, как в старые добрые времена, когда мы все были обручены. |
| He took one look at her, and they were engaged a few months later. | И через несколько месяцев они были обручены. |
| We were engaged until he put a spell on her! | Мы были обручены, пока он ее не околдовал! |
| But at least we can tell them we're engaged, you know. | Но, по крайней мере, мы можем сказать им, что обручены. |
| And why are you still engaged to Uncle Chet? | И почему Вы все еще обручены с Дядей Четом? |
| I think it'll be nice, especially for her, if people think that we're engaged. | Я думаю, это будет особенно приятно ей, если люди будут думать, что мы обручены. |
| Yes, but it's not an engagement ring, and we're not engaged. | Да, но это не обручальное кольцо, и мы не обручены. |
| They were engaged, but his life fell apart. | Они были обручены, и его жизнь пошла крахом |
| I thought you felt weird that we're having a baby and we're not engaged or anything. | Я думал, что ты чувствуешь себя странно, ведь мы ждем ребенка и не обручены, или что-то в этом роде. |
| So how long have you been engaged? | Так как долго вы были обручены? |
| Miss, are you engaged to the defendant Capellini? | Синьорина, вы обручены с обвиняемым Капеллини? |
| Because you're engaged to another man who you barely know? | Потому что Вы обручены с другим мужчиной, которого едва знаете? |
| If we'd been engaged, it wouldn't have mattered... because the war came. | Если бы мы были обручены, это бы не имело значения, но началась война. |