Are you engaged to him? |
Ты обручена с ним? |
I'm engaged to Tim, though I'm starting to have second thoughts. |
Обручена с парнем по имени Тим, но начинаю сомневаться. |
No, I'm sorry I'm engaged to be married. |
Нет, извини, я с другим обручена. |
Okay, Dawn was an NBA cheerleader in the late '80s engaged at various times to three different players. |
Ладно, в 80-е Дона была чирлидером в НБА, в разное время была обручена с тремя разными игроками. |
And by practically engaged, I mean not engaged at all. |
И под этим я подразумеваю совсем не обручена. |
Not married or engaged. |
Не обручена, не замужем. |
She assumes that Marianne is secretly engaged to Willoughby and is shocked when Marianne confesses that this is not the case. |
Элинор предполагает, что Марианна тайно обручена с Уиллоуби, и потрясена, когда сестра признаётся в обратном. |
In the days leading up to what would become her historic vanishing act, it was rumored that 18 year-old Justine Waters had just become engaged to Prince Achmed Mustafi of Jordan. |
В дни, предшествующие ее историческому исчезновению, ходили слухи, что 18-летняя Жюстин Уотерс была обручена с иорданским принцем Ахмедом Мустафи. |
A woman is prohibited from becoming engaged during her waiting period ('iddah), except after an irrevocable divorce. |
Женщина не может быть также обручена в период "идда" (период, в течение которого вдова или разведенная женщина не может снова выйти замуж). |
I just don't need him to get fired because I was trying to prove to you guys that I wasn't engaged to Satan. |
Я не хочу, чтобы его уволили из-за того, что я доказываю вам, что не была обручена с сатаной. |
Once the pair were formally engaged, Queen Victoria wrote to another granddaughter, Princess Victoria of Hesse and by Rhine, that is nice & the Parents are charming-but the country is very insecure & the immorality of the Society at Bucharest quite awful. |
Как только пара была официально обручена в 1892 году, королева Виктория написала другой своей внучке, Виктории Гессенской и Прирейнской, что «хороший, и родители его очаровательны - но страна очень нестабильна, а аморальность общества в Бухаресте довольно ужасна. |
In earlier drafts, Anna openly flirted with Kristoff at their first meeting, but that was changed after Walt Disney Studios chairman Alan Horn pointed out that it would confuse and annoy viewers, since Anna was already engaged to Hans. |
В какой-то момент Анна открыто флиртовала с Кристоффом во время их первой встречи, но это было изменено после того, как председатель совета директоров Walt Disney Studios Алан Хорн отменил, что это может сбить зрителей с толку, так как Анна уже обручена с Хансом. |
I don't care that u were engaged I don't care about anything! |
Мне неважно, что ты была обручена. |
I'm not worried because I'm sure Daniel's - I'm engaged. |
Но я не волнуюсь, он - Я обручена. |
She replied saying that she was already engaged but subtly implied that she had become so out of a belief that Tolkien had forgotten her. |
Она ответила, что уже обручена, но сделала это, так как думала, что Толкин забыл её. |
Her sister Philippine Élisabeth was later engaged to Infante Charles of Spain, another heir to the throne of Spain; but the marriage came to nothing and her sister was later sent back to France where she died at the age of nineteen in Paris. |
Позже её сестра Филиппа была обручена с инфантом Карлосом, еще одним претендентом на трон, но их браку не суждено было состояться, и принцесса вернулась в Париж, где скончалась в возрасте 19 лет. |