| Despite the fact that the enemy is sustaining heavy troop and equipment losses, these attempts still continue. | Несмотря на то, что противник несет большие потери в живой силе и технике, эти попытки не прекращаются. |
| Look, Kimmy, I'm not your enemy. | Пойми, Кимми, я тебе не противник. |
| In case an enemy knocks the laser guns out of our hands... | Это будет нужно, если противник выбьет лазерный пистолет из рук... и он улетит из комнаты. |
| This is an enemy for whom the principles of distinction and proportionality appear to have no practical meaning or application. | Это противник, для которого принципы проведения различий и пропорциональности действий, как представляется, не имеют практического значения или смысла. |
| The common enemy we face has built up a sophisticated and complex global network that requires an appropriate response. | Наш общий противник, с которым мы имеем дело, создал изощренную и сложную глобальную сеть, требующую соответствующих ответных действий. |
| An international enemy attacks all countries, rich and poor, without discrimination. | Международный противник нападает на все страны, богатые и бедные, не проводя различий. |
| Today, that enemy poses the major threat to international security and to the foundations of the modern world order. | Именно этот противник представляет сегодня главную угрозу международной безопасности, устоям современного миропорядка. |
| We know the enemy's still here somewhere, so... | Да и противник где-то здесь, так что... |
| Let the enemy come into our killing zone. | Пусть противник войдёт к нам в зону огня. |
| The line's spread so thin the enemy wanders into our CP. | Линия обороны такая тонкая, что противник скоро к нам в штаб заявится. |
| According to the partisans, the enemy's transferring a large grouping of tanks to our bridgehead. | По сведениям партизан, противник перебрасывает к нашему плацдарму большую группу танков. |
| Suffice it to say the enemy is getting stronger and uglier. | Довольно сказать, что противник становится сильнее, опаснее и злее. |
| Sir, the enemy will try to take Philadelphia by sea, by the Delaware Bay. | Сэр, противник попытается взять Филадельфию с моря в бухте Делавэр. |
| Even though we're shortening the operation time, pinning down the enemy has a significant effect. | Даже если максимально сократим время операции, затаившийся противник представляет серьёзную угрозу. |
| Did you check up on the enemy's parallel circuitry? | Вы вычислили где противник берет ресурсы? |
| Make no mistake, I speak to you as your enemy, and I shall be your executioner. | Я говорю как противник, но могу стать вашим палачом. |
| By the time your Big Wing is up... the enemy have hit their targets and are on their way home. | Пока ваше Большое Крыло поднималось... противник поразил цели и улетел восвояси. |
| Colonel, the enemy continues to put out only sporadic fire. | ѕолковник, противник продолжает вести только единичный огонь. |
| So, the enemy is here and you're here. | Итак, противник здесь, а ты тут. |
| They're taking hidden paths to keep out of the enemy's way. | Осторожно идут, глухоманью, чтобы противник не обнаружил. |
| Rocket, the enemy really want this, so we have to deny it, ASAP. | Ракета, противник хочет его вернуть, а мы должны это предотвратить, и быстро. |
| Constructive unilateralism means that we behave in a civilized and patient way, even when our enemy uses barbaric methods or implements an impulsive and irrational policy. | Конструктивная односторонность означает, что мы ведем себя цивилизованно и терпеливо даже тогда, когда наш противник использует варварские методы или проводит импульсивную и иррациональную политику. |
| After German troops were defeated in the Red Army's attack at Rostov-on-Don, the enemy began offensive operations on the final capture of Donbass. | После того, как немецкие войска потерпели поражение в результате наступления Красной Армии под Ростовом-на-Дону, противник начал наступательные операции по окончательному захвату Донбасса. |
| These had been opened under cover of night, without attracting the notice of the enemy. | Строить их было приказано ночью, чтобы об этом не знал противник. |
| Any enemy units that tried to go between the Blockhouses would have been stopped by anti-tank, anti-infantry barricades, MG and cannon fire. | Всякий противник, что попытался бы пройти между блокгаузов, был бы остановлен противотанковыми, противопехотными баррикадами, пулемётным и пушечным огнём. |