Английский - русский
Перевод слова Endorse
Вариант перевода Утвердить

Примеры в контексте "Endorse - Утвердить"

Примеры: Endorse - Утвердить
(a) Endorse the proposed activities on natural gas statistics, specifically the development of detailed methodological guidance and the conduct of training activities; а) утвердить предлагаемые мероприятия по статистике природного газа, в частности, разработку подробного методологического руководства и проведение мероприятий по подготовке кадров;
Endorse the establishment of a Technical Working Group responsible for preparing the final draft of the statute to be submitted to the Third World Police Congress, with the Working Group to meet in Colombia during the first quarter of 1996; утвердить создание Технического рабочего комитета, призванного завершить разработку устава для представления на рассмотрение третьего Всемирного конгресса органов полиции, который состоится в Колумбии в первом квартале 1996 года;
74.2. Endorse and promote the National Policy for Women, which addresses issues of discrimination against women, and ensure the speedy enactment of the Family Safety Bill 2009 (Canada); 74.2 утвердить и проводить в жизнь Национальную политику в интересах женщин, в которой рассматриваются вопросы дискриминации в отношении женщин, и обеспечить скорейшее принятие законопроекта о безопасности семьи 2009 года (Канада);
(b) Endorse the indicators contained in the annex to the present report as a preliminary set for use in the preparation of this framework and also as part of the overall monitoring of global and national implementation of resolution 1325 (2000); Ь) утвердить набор показателей, содержащийся в приложении к настоящему докладу, для использования при подготовке этой рамочной программы, а также в качестве элемента общего мониторинга осуществления резолюции 1325 (2000) на глобальном и национальном уровнях;
(a) Endorse the national action plan on gender equality, in compliance with the Beijing Platform for Action, and ensure that it is provided with sufficient resources across all sectors and fully implemented in consultation with women's civil society organizations; а) утвердить Национальный план действий по достижению гендерного равенства в соответствии с Пекинской платформой действий и обеспечить, чтобы он обладал достаточным объемом ресурсов во всех секторах и полностью осуществлялся в консультации с женскими организациями гражданского общества;
(a) Endorse the finding of the Implementation Committee that Albania is not in non-compliance with the Convention in relation to its obligation to report on its implementation of the Convention; а) утвердить вывод Комитета по осуществлению о том, что Албания не допускает несоблюдения Конвенции в отношении ее обязательства представлять отчетность об осуществлении Конвенции;
(e) To express its views on and endorse the proposed work programme of the Friends of the Chair group, including its further involvement in the ongoing debate and processes towards a post-2015 development agenda. ё) высказаться в отношении предлагаемой программы работы группы друзей Председателя (включая ее дальнейшее участие в происходящих прениях и процессах, направленных на выработку повестки дня в области развития на период после 2015 года) и утвердить эту программу.
The General Assembly should endorse without delay the World Summit's provisional rules of procedure as recommended by the Commission on Sustainable Development acting as the Summit's Preparatory Committee, and should give a mandate to the Preparatory Committee to finalize the remaining procedural issues. Генеральной Ассамблее следует незамедлительно утвердить временные правила процедуры Всемирной встречи на высшем уровне, разработанные Комиссией по устойчивому развитию, выступающей в качестве подготовительного комитета Встречи на высшем уровне, а также предоставить подготовительному комитету мандат на решение процедурных вопросов.
senior UNMO or CMO should endorse the final report and have the appraised UNMO comment on and sign the report. старший военный наблюдатель или Командующий Силами должен утвердить окончательную служебную аттестацию и должен принять меры к тому, чтобы аттестуемый военный наблюдатель изложил свои замечания и подписал аттестацию;
Endorse and support the United Nations Capital Development Fund efforts to concentrate its area of activity on good local governance, decentralization and participation within the context of its mandate. З. Утвердить и поддержать усилия ФКРООН по концентрации своей программной деятельности на хорошем местном управлении, децентрализации и участии в рамках его мандата.
We endorse the content of those draft resolutions and recommend their adoption. Мы одобряем содержание этого проекта резолюции и рекомендуем Ассамблее его утвердить.
approve the programme of work for 2006-2008 and endorse plans for forthcoming activities; утвердить программу работу на 2006-2008 годы и одобрить планы предстоящих мероприятий;
I endorse the above recommendation of the Board and recommend that the General Assembly approve the change of language in the mandate to reflect the current practice of the Board. Я одобряю приведенную выше рекомендацию Совета и рекомендую Генеральной Ассамблее утвердить изменение формулировки мандата, чтобы привести его в соответствие с фактически выполняемыми Советом функциями.
To achieve this, we endorse the view that a second decade on the self-determination of the small island Non-Self-Governing Territories should be approved by the General Assembly with the necessary resources to carry out an updated and realistic plan of action to address the unfinished business of decolonization. Мы поддерживаем точку зрения о том, что для достижения этого Генеральная Ассамблея должна утвердить второе десятилетие самоопределения малых островных несамоуправляющихся территорий, предусмотрев выделение необходимых ресурсов для осуществления обновленного и реалистичного плана действий для урегулирования оставшихся нерешенными вопросов деколонизации.
The Commission is requested to approve in principle the core chapters of the revised Framework as contained in the background document and endorse the steps to finalize the revision as described in the report of the Secretary-General. Комиссии предлагается утвердить в принципе основные главы пересмотренных Базовых принципов, содержащиеся в справочном документе, и одобрить шаги по завершению процесса пересмотра, описанные в докладе Генерального секретаря.
The Executive Board may wish to (a) approve the net revenue target; and (b) endorse the two year aspiration of UNOPS with respect to its management results and the targeting of resources to pursue operational excellence. Contents Исполнительный совет может пожелать а) утвердить целевой показатель чистых поступлений; и Ь) одобрить сформулированные ЮНОПС на двухгодичный период ожидаемые достижения в связи с результатами в сфере управления и выделение ресурсов на обеспечение максимальной эффективности осуществляемой деятельности.
He said that the recommendation would endorse the reappointment of five members of the Panel and the selection of Ms. Bella Maranion to replace Mr. Andersen as co-chair of the Panel. Он сообщил, что рекомендация состоит в том, чтобы одобрить переназначение пяти членов Группы и утвердить кандидатуру г-жи Беллы Мараньон в качестве замены г-на Андерсона на посту Сопредседателя Группы.