Английский - русский
Перевод слова Ending
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Ending - Завершение"

Примеры: Ending - Завершение
If successfully completed, the voluntary disarmament of FDLR would be a breakthrough in ending the cycle of violence that has characterized eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region for decades. Успешное завершение процесса добровольного разоружения ДСОР станет реальным прорывом на пути к прекращению цикла насилия, которым на протяжении десятилетий характеризовалась ситуация в восточной части Демократической Республики Конго и в районе Великих озер.
The paper reviewed developments on commodities' markets highlighting the sharp fall of commodity prices ending a five-year boom in the wake of the international financial crisis and economic recession. В докладе представлен обзор тенденций на сырьевых рынках с заострением внимания на резком снижении цен на сырьевые товары, ознаменовавшим завершение пятилетнего бума с началом международного финансового кризиса и экономической рецессии.
The completion of the current Secretary-General's tenure provided an opportunity to begin the project, which was scheduled for implementation over a period of nine months, with construction ending in September 2007. Завершение срока полномочий нынешнего Генерального секретаря дает возможность начать осуществление этого проекта, который планируется завершить за девять месяцев, закончив строительные работы в сентябре 2007 года.
More than 20,000 United Nations troops began leaving Cambodia in August 1993, ending one of the largest operations in the history of the Organization. В августе 1993 года начался вывод из Камбоджи более 20000 военнослужащих Организации Объединенных Наций, который ознаменует собой завершение одной из крупнейших операций в истории Организации.
Bosnia and Herzegovina was committed to ending the protracted refugee situation and displacement in a dignified manner, in the firm belief that it would improve neighbourly relations and bring about stability and lasting peace in the region. Босния и Герцеговина привержена делу достойного завершения затянувшейся кризисной ситуации с беженцами и перемещением и твердо убеждена, что это завершение будет способствовать улучшению отношений между соседями и созданию стабильности и долгосрочного мира в регионе.
The plenary noted the ending of the mandate of the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review and expressed thanks to Botswana for its chairmanship and Canada for its vice-chairmanship, as well as to the members. Участники пленарной встречи приняли к сведению завершение срока действия мандата Комитета по обзору Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса и выразили благодарность Ботсване как Председателю Комитета и Канаде как заместителю Председателя Комитета, а также членам этого комитета.
Some recent developments contributing to the consolidation of the peace process include the official completion of the disarmament, demobilization and reintegration process and the successful ending of the work of the Truth and Reconciliation Commission at the end of last year. К числу некоторых последних событий, которые способствовали укреплению мирного процесса, относятся официальное завершение процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и успешное окончание работы Комиссии по установлению истины и примирению в конце прошлого года.
The Ethiopia-Eritrea Boundary Commission has completed its task by demarcating its final and binding award thereby effectively ending the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea and its oversight of the Temporary Security Zone. Комиссия по установлению границы между Эфиопией и Эритреей выполнила свою задачу, осуществив демаркацию этой границы, которая является окончательной и обязательной для сторон, что фактически означало завершение мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее и ее контроля за соблюдением режима временной зоны безопасности.
This isn't how either of us imagined this ending, Darren. Не так мы... представляли завершение борьбы, Даррен.
This courageous step of ending armed hostilities is an important contribution towards bringing the peace negotiations to a successful conclusion and ending the suffering endured by the people of Guatemala throughout the 35-year-long civil conflict. Этот мужественный шаг прекращения военных действий является важным вкладом в успешное завершение мирных переговоров и в окончание страданий, которые испытывал народ Гватемалы на протяжении 35-летнего гражданского конфликта.
The number of hours lost as a result of early ending is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by six: as early ending may be an indication of efficiency, it is weighted less heavily than late starting. Число часов, потерянных в результате преждевременного завершения заседания, преобразуется в эквивалентный показатель числа потерянных заседаний путем деления итоговой суммы на шесть: поскольку преждевременное завершение заседаний может быть показателем эффективности, то его взвешенная величина меньше соответствующей величины задержек с открытием.
According to Ringer, Striggio's original ending was almost certainly used at the opera's premiere, but there is no doubt that Monteverdi believed the revised ending was aesthetically correct. Согласно Ринджеру, оригинальное завершение оперы Стриджо почти наверняка использовалось на премьере, но нет сомнения, что Монтеверди полагал пересмотренный финал эстетически правильным.
The farcical ending of the negotiations resulted in a dilution of the quality of the final document. Скомканное завершение переговоров привело к тому, что итоговый документ потерял в качестве.
What an unbelievable ending to this incredible. Tumultuous day. Неожиданное завершение этого нелегкого дня.