'Any public officer or employee or any private individual, who directly or indirectly obstructs, defeats, violates or in any manner impedes or impairs any of the following rights and liberties of another person shall be liable to the latter for damages. |
Всякое должностное лицо, служащий или частное лицо, которое прямо или косвенно препятствует осуществлению или нарушает осуществление вышеуказанных прав и свобод другого лица или каким-либо образом посягает на эти права или свободы, несет перед этим лицом гражданскую ответственность: |
The employee's allegiance will be to the party, not to the job and its requirements; |
служащий будет ставить лояльность к партии выше, чем лояльность по отношению к своей работе и должностным обязанностям; |
Employee of the month! |
Самый лучший служащий месяца! |
"(2) Any public official failing to follow an order or a decision already in force, the effect of which is to reinstate a worker or an employee wrongly dismissed, shall be sentenced up to three years of imprisonment." |
Любой государственный служащий, не выполнивший распоряжение или решение о восстановлении на работе какого-либо работника или служащего, уволенного на незаконных основаниях, приговаривается к лишению свободы на срок до трех лет . |