Английский - русский
Перевод слова Employee
Вариант перевода Служащий

Примеры в контексте "Employee - Служащий"

Примеры: Employee - Служащий
The employee stole money from the cash register. Служащий украл деньги из кассы.
He's an employee, do you understand? Он служащий, понимаешь?
He's no longer an employee. Он больше не наш служащий.
You're an employee. Ты всего лишь служащий.
Wake up, you're an employee. Очнитесь. Вы служащий.
But not a federal employee. Но он не федеральный служащий
And they wanted a special employee. Им нужен был особый служащий!
I'm only an employee. Но я всего лишь служащий господина Минобэ.
Deeks, you're an employee. Дикс, ты наемный служащий.
The employee would recognize them. Служащий камеры хранения их узнает.
He's a government employee. Он - правительственный служащий.
There's an employee of Briarcliff... who I believe is a sadist and possibly a war criminal. В Брайерклифе есть служащий и мне кажется, он садист, а возможно и военный преступник.
The system also ensures that any State employee who commits any breach of duty will be brought to book. Эта система также гарантирует, что любой государственный служащий, нарушающий свои служебные обязанности, должен отвечать за свои действия.
A female government employee is entitled to up to two years of child-care leave three times during her employment career. Женщина - государственный служащий имеет право на получение отпуска по уходу за ребенком продолжительностью до двух лет; такой отпуск может быть получен три раза за весь период трудовой деятельности.
The office employee E. L. Sergienko was the new owner in 1917 - 1925. Новым собственником в 1917-1925 годах был конторский служащий Е. Л. Сергиенко.
I have an employee, Lionello Sarti, on the transatlantic line. У меня есть служащий по имени Лионелло Сарти.
An employee of a private sector foundation with 25 years of working experience with a transnational corporation took the floor in a personal capacity. ЗЗ. В своем личном качестве выступил служащий частного фонда, проработавший 25 лет в транснациональной корпорации.
The former provisions had proved unsatisfactory as the judgement regarding the obligation to declare an activity, or not, had been left to the employee. Предыдущие положения оказались неудовлетворительными, поскольку служащий мог декларировать тот или иной вид деятельности по своему усмотрению.
As far as we can ascertain, this Mr. Simpson of yours is a perfectly respectable young bank employee who happens to have gone home to his family. Насколько мы смогли убедиться, мистер Симпсон - уважаемый банковский служащий который поехал навестить свою семью.
An employee who is absent from work without permission for a period exceeding 15 consecutive days shall forfeit his post unless he presents a valid excuse. Служащий, который отсутствует без разрешения на рабочем месте в течение периода, превышающего 15 дней подряд, лишается права занимать свою должность, если неявка на работу была допущена без уважительной причины.
In Royal Oak, Michigan, a fired United States Postal Service employee goes on a shooting rampage, killing four people and wounding five others before committing suicide. В штате Мичиган (США) уволенный почтовый служащий убивает четырёх и ранит пять человек, затем совершает самоубийство.
As a railroad employee, Sieg was able to make use of work-related travel and free travel to build connections with other Resistance groups, such as the one organized around Bernhard Bästlein. Как служащий железной дороги имел бесплатный проезд и был связным между группами Сопротивления, в сети организованной Бернхардом Бестлайном.
An employee with the appropriate security access can immediately see new reservations, urgent tasks and their current status, as well as lists of the most recent check-ins and check-outs and a list of available units. Служащий с соответствующим уровнем доступа сразу видит новые резервации, срочные задачи и их текущий статус, списки ближайших check-in и check-out и лист доступных номеров.
Three years later a civil servant (government employee) named Clive Ponting leaked two government documents concerning the sinking of the cruiser to a Member of Parliament (Tam Dalyell) and was subsequently charged with breaching section 2 of the Official Secrets Act 1911. Государственный служащий Клайв Понтинг допустил утечку двух секретных документов, касающихся затопления крейсера, попавших Члену Парламента (Там Далйелл) и обвинён в нарушении раздела второго Закона о государственной тайне 1911 года.
The Public Prosecutor's Office identified the culprits and charged a city employee, the bodyguard of the mayor of the municipality of El Estor, with the actual murder. Государственная прокуратура определила виновников, и, по ее подозрениям, непосредственным исполнителем этого преступления являлся один из муниципальных чиновников, служащий телохранителем алькальда муниципии Эль-Эстор.