In Pontresina, the locomotive is changed (because of the Bernina line's different electricity current) and the train continues with few stops to Tirano. |
В Понтресине, электровоз меняется (из-за различных систем электрификации на линиях) и поезд продолжает двигаться с небольшим количеством остановок до Тирано. |
Over the same period, the proportion of urban households with electricity rose from 74.4 per cent to 80.7 per cent. |
Применительно к электрификации аналогичный показатель возрос с 74,4% до 80,7% по данным за соответствующие два года. |
PERG aims to provide 34,400 douars (12 million people) with electricity, which will bring the connection rate up to 80 per cent in 2007. |
Цель ПОЭСР заключается в электрификации 34400 дуаров, в которых проживает 12 млн. человек, с тем чтобы в 2007 году довести общий уровень электрификации до 80%. |
Nonetheless, significant efforts have been made to bring electricity to remote areas with the entry into service of the Imboulou hydroelectric power plant and to gradually introduce food processing driers, cassava mills, hulling machines and equipment for the production of natural juices from local fruits. |
Вместе с тем следует отметить значительные усилия по электрификации удаленных районов страны благодаря введению в действие гидроэлектростанции в Имбулу, а также последовательное внедрение сушильных установок, дробилок для маниоки, машин для шелушения и оборудования для изготовления натуральных соков из местных фруктов. |
A number of electricity projects have been implemented in major towns, with a particular focus on rural electrification. |
В ряде крупных городов были осуществлены несколько электроэнергетических проектов, в основном для целей электрификации сельских районов. |
In the days before electricity, oil was a very valuable commodity, necessary for lighting and heating a house. |
До электрификации Японии, масло было очень ценным товаром, необходимым для освещения и обогрева домов. |
Kenya's Rural Electrification Programme provides incentives to consumers to connect to the electricity grid where available. |
В рамках программы электрификации сельских районов Кении предусмотрены меры стимулирования потребителей в целях их подсоединения по мере возможности к общей электросистеме. |
For electricity expansion in rural areas, decentralized RETs can be a particularly appropriate and often more economic alternative to grid-based electrification. |
С точки зрения улучшения электроснабжения в сельских районах децентрализованные ТВЭ могут быть особенно уместными и зачастую являться более экономичной альтернативой сетевой электрификации. |
Many rural communities have been provided with electricity through the rural electrification programme. |
Большое число наших сельских общин электрифицированы в рамках программы электрификации села. |
But those towers were not for electricity. |
но эти башни не имели никакого отношения к электрификации. |
In its recently unveiled Power Africa initiative, the United States committed $7 billion over five years in order to increase access to electricity. |
В рамках своей недавно обнародованной инициативы по электрификации Африки на цели расширения доступа к электроэнергии в течение пяти лет Соединенные Штаты намереваются израсходовать 7 млрд. долл. США. |
The Department is also supporting the effort towards a global transformation of energy systems and is leading a public-private partnership on minimum electricity access that promotes electrification in isolated rural communities with stand-alone systems. |
Департамент также поддерживает усилия по глобальному преобразованию энергетических систем и возглавляет государственно-частный партнерский проект по обеспечению минимального необходимого доступа к электроэнергии и содействует электрификации отдаленных сельских районов посредством установки автономных систем. |
The Rural and Unserved Electrification Programme completed in 2005 provided access to electricity to over 17,000 rural and poor households. |
Благодаря Программе электрификации сельских и необслуживаемых районов, осуществление которой завершилось в 2005 году, доступ к электричеству получили более 17000 сельских и малоимущих домохозяйств. |
Progress has been made in rural electrification that has enabled many villages to have access to electricity for the first time in their history. |
В стране успешно идет процесс электрификации села, благодаря которому жители многих деревень впервые получили доступ к электроэнергии. |
Uganda, with the support of Norway, launched an electrification programme in rural areas, where only 3 per cent of the population has access to stable electricity supplies. |
Уганда при поддержке Норвегии разработала программу электрификации сельских районов, где всего З процента населения имеют доступ к стабильному энергоснабжению. |
For example, Fiji completed about 900 rural electrification community projects between 2005 and 2009, with the aim of providing universal access to electricity by 2016. |
Например, в период с 2005 по 2009 год на Фиджи было завершено около 900 общинных проектов по электрификации сельских районов в целях обеспечения к 2016 году всеобщего доступа населения к электроэнергии. |
A positive impact of rural electrification on service provision comes from the greater willingness of health and education workers to stay in communities that have electricity. |
Положительное воздействие электрификации сельских районов на процессы оказания услуг является результатом большей готовности работников сфер здравоохранения и образования оставаться жить в электрифицированных общинах. |
Such cooperation preserves the indispensable character of our noble institution and translates into action the Solomon Islands rural electrification policy of bringing affordable electricity to 80 per cent of its population in the rural areas. |
Такое сотрудничество подтверждает необходимость дальнейшего существования нашего благородного института и переводит в плоскость действий политику электрификации сельскохозяйственных районов Соломоновых Островов, обеспечивая до 80 процентов нашего населения в сельской местности доступным электричеством. |
Improve and disseminate resource assessment methodologies and develop technical assistance capacity to help countries map resource availability, grid expansion plans and the need for decentralized electricity solutions |
Совершенствовать и распространять методики оценки ресурсов и развивать потенциал в области технической помощи для содействия странам в связи с картированием имеющихся ресурсов, составлением планов расширения сетей энергообеспечения и удовлетворением потребностей в нахождении децентрализованных решений по линии электрификации |
The aim of the National Electrification Forum is to develop and implement a programme that would lead to general access to affordable electricity for the population as rapidly as possible. |
Цель Национального форума по вопросам электрификации состоит в разработке и осуществлении в максимально короткий срок программы обеспечения общего доступа населения к электричеству. |
The Conference of African Ministers responsible for the Development and Utilization of Mineral Resources and Energy recently recommended that revenues from electricity tariffs and taxes on petroleum products be used for financing rural electrification in Africa. |
Конференция министров стран Африки по вопросам развития и освоения минеральных и энергетических ресурсов недавно рекомендовала использовать поступления от тарифов на электричество и налогов на нефтепродукты для финансирования программ электрификации сельских районов в Африке. |
(c) Through external assistance, Swaziland has successfully coordinated the facilitation of the Rural Electrification Programme which entails extending the national electricity grid to rural areas. |
с) за счет внешнего содействия Свазиленд успешно координировал осуществление Программы по электрификации сельских районов, которая повлекла за собой распространение национальной энергетической системы на сельскую местность. |
A study conducted by the Rural Electrification Agency revealed that electricity use by rural women, especially poor rural women, is currently low. |
Проведенное Управлением по электрификации сельских районов исследование показало, что уровень пользования электричеством среди сельских женщин, особенно бедных сельских женщин, остается низким. |
The measures taken to develop the energy sector, by building the capacity of our national power-generation schemes for rural electrification and electricity exporting programmes, have been very encouraging so far. |
Весьма обнадеживают принимаемые нами меры по развитию энергетического сектора посредством наращивания потенциала наших национальных планов по производству электроэнергии в целях электрификации сельских районов. |
Access to electricity as a source of energy continues to register improvements for instance; urban electrification level was about 19% in 1998, dropped down to 16% in 2000, slightly increased to 20% in 2002. |
Показатели доступа к электричеству как к источнику энергии продолжают улучшаться; например, показатель электрификации городов в 1998 году составлял около 19%, в 2000 году снизился до 16%, а в 2002 году несколько увеличился до 20%. |