Английский - русский
Перевод слова Educate
Вариант перевода Просвещать

Примеры в контексте "Educate - Просвещать"

Примеры: Educate - Просвещать
It was the Government's stated intention that the Commission be independent of the Government, representative of the wider Bermudian community and that it should educate, inform and encourage discussion and debate on the subject of independence for Bermuda. При этом правительство постановило, что Комиссия будет независимой от правительства, будет представлять широкие слои бермудского общества и будет просвещать, информировать и поощрять обсуждение и дебаты по вопросу о независимости Бермудских островов.
At the same time, we must educate the world's children, at the earliest stages of life, on the rights, dignity and worth of every human being, without regard to their gender. В то же время мы должны просвещать детей во всем мире на самых ранних этапах жизни в отношении прав, достоинства и ценности жизни каждого человека, независимо от его пола.
In the area of prevention, it was emphasized that further efforts should be made to alert target groups, to warn and educate potential victims and to disseminate information on the risks associated with such forms of crime. В связи с вопросом предупреждения преступности подчеркивалось, что необходимо прилагать дополнительные усилия, с тем чтобы оповещать об опасности целевые группы, предупреждать и просвещать потенциальных жертв и распространять информацию об опасностях, связанных с такими формами преступности.
As awareness grows, the community will form its own leaders who can inform and educate the other members of the community who might be deceived by the false promises of the trafficker. По мере роста осведомленности в общинах появятся лидеры, способные информировать и просвещать других членов своей общины, которых могут обмануть ложные обещания торговцев людьми.
Another participant called on the newly elected members to continue to "educate" the Council on the usefulness of maintaining a good relationship between the United Nations, on the one hand, and regional and subregional organizations and arrangements on the other. Еще один участник призвал вновь избранных членов Совета продолжать «просвещать» Совет на тему пользы поддержания хороших отношений между Организацией Объединенных Наций, с одной стороны, и региональными и субрегиональными организациями и механизмами, с другой.
The Committee also recommends that the State party sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public education campaigns about the harmful impact of violent forms of "discipline" and promote positive, non-violent, participatory methods of child-rearing. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику информировать и просвещать родителей, опекунов и специалистов, работающих с детьми и в интересах детей, с помощью кампаний по информированию общественности о пагубном воздействии силовых методов "поддержания дисциплины" и поощрять позитивные, ненасильственные формы воспитания при участии самих детей.
(b) Continue to sensitize and educate parents, guardians and professionals working with and for children by carrying out public educational campaigns on the harmful effects of corporal punishment; Ь) продолжать информировать и просвещать родителей, опекунов и специалистов, работающих с детьми и в их интересах, посредством проведения публичных кампаний с разъяснением пагубных последствий телесных наказаний;
CIFOR efforts aim to improve teak farming techniques, establish micro-finance schemes, educate farmers on marketing strategies and make teak farming profitable and sustainable for small scale farmers living below the poverty line. Проводимая Центром деятельность призвана совершенствовать технологию выращивания тика, создавать схемы микрофинансирования, просвещать фермеров в отношении рыночных стратегий и обеспечивать выгодность и устойчивость производства тика для мелких фермеров, живущих ниже уровня бедности.
Women's development centres and women's clubs in the villages seek to provide social services, educate rural women, and encourage them to participate in the community and to benefit from available services. Центры развития женщин и женские клубы в деревнях стремятся обеспечивать предоставление социальных услуг, просвещать сельских женщин и способствовать их участию в жизни общины и пользованию или имеющимися услугами.
The media, in particular, had helped increase awareness of children's issues, disseminate information on children's rights initiatives and educate children, although attention should also be paid to the influence wielded by the media. Так, органы массовой информации помогают повысить уровень информированности о проблемах детей, распространять информацию об инициативах, касающихся прав детей, и просвещать детей, хотя внимание необходимо также обратить на влияние, оказываемое средствами массовой информации.
Increase community partnerships among women's groups and educate them on security protection floors that will be utilized effectively in protecting women and girls in the community укреплять партнерские связи между женскими группами в общинах и просвещать их по вопросу о минимальных уровнях безопасности и защиты, которые будут эффективно использоваться для защиты женщин и девочек на местном уровне;
All state organizations and functionaries must inform the people of and educate them in policies, regulations and laws, and together with the people, implement them in order to guarantee the legitimate rights and interests of the people. Все государственные организации и должностные лица должны информировать и просвещать граждан в вопросах, касающихся политики, постановлений и законов, и вместе с гражданами осуществлять их во имя обеспечения законных прав и интересов граждан.
Educate the public on this matter, with NGOs playing a key role просвещать общественность по вопросам, касающимся этой проблемы, отводя неправительственным организациям ключевую роль в этом процессе;
Educate individuals on specific risks, provide case studies and practical examples. просвещать индивидов о конкретных рисках, представлять тематические исследования и практические примеры.
(b) Educate communities on the laws on FGM; Ь) просвещать общины в отношении законов о КОЖГ;
Educate others, and serve as role models of responsible behaviour; просвещать других и служить в качестве ролевых моделей ответственного поведения;
o) Educate the society on the importance of social inclusion of people living with HIV and AIDS in particular women and girls. о) просвещать общество относительно важности социальной интеграции людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, особенно женщин и девочек.
(c) Educate parents and the general public about the long-term effects of the overburdening of children with school work; с) просвещать родителей и широкую общественность по вопросам долгосрочных последствий перегрузки детей школьной работой;
Educate girls/women about their human rights and their personal strengths, skills, and resources against gender discrimination. просвещать девочек/женщин по поводу их прав человека и их личных достоинств, навыков и ресурсов по борьбе с гендерной дискриминацией;
Educate and inform women and men about human rights and laws просвещать и информировать женщин и мужчин по вопросам прав человека и законов
In 2013, Karbauskis co-founded the charity "Švieskime Vaikus" (Let's Educate Children), in cooperation with Lithuanian singer and producer Andrius Mamontovas. В 2013 году Карбаускис стал соучредителем благотворительного фонда «Švieskime Vaikus» (давайте просвещать детей), в сотрудничестве с литовским певцом и продюсером Андрюсом Мамонтовасом.
(b) Educate youth and children so that they know how to carefully take care of their resources; Ь) просвещать молодежь и детей, с тем чтобы они знали, как заботиться о своих ресурсах;
It is trying to go by its way. It provides an experience for visitors - as much as possible, enables contiguity with animals for children and also adult, educate them by info tables and scientific lectures. Он старается идти по своей пути, дать посетителям самщу большоу впечатление нан можно - детям и тоже взрослым открыть доступ и контакт с животными и просвещать их по информационных таблицах и научных лекциях.
We need to enlighten and educate. Нам нужно просвещать и обучать население.
The Guide aims to inform, educate and generate public support for and understanding of the importance of multilateral action in the field of arms limitation and disarmament. Цель справочника заключается в том, чтобы информировать и просвещать широкую общественность и добиваться поддержки с ее стороны, с тем чтобы она понимала значение многосторонней деятельности в области ограничения вооружений и разоружения.