Английский - русский
Перевод слова Educate
Вариант перевода Просвещать

Примеры в контексте "Educate - Просвещать"

Примеры: Educate - Просвещать
Governments should educate people and encourage healthier options. Правительства должны просвещать людей и поощрять более здоровый образ жизни.
The Office will continue to seek ways to inform and educate its various constituencies on this critical area. Канцелярия продолжит изыскивать способы информировать и просвещать своих разнообразных клиентов по этой важнейшей проблематике.
This can work only if Governments ratify conventions, exert separation of powers and educate people against negative cultural values. Такая адаптация будет эффективной лишь при условии, что правительства ратифицируют конвенции, осуществят разделение властей и будут просвещать людей с целью ликвидации вредных традиций и обычаев.
Online resources help educate and mobilize members for local action and national policy advocacy Сетевые ресурсы помогают просвещать и мобилизовать членов организации для проведения действий на местном уровне и пропаганды национальных стратегий;
Governments should sensitize and educate society, using media and other awareness campaigns, on the subject of elder abuse and violence. Правительствам следует информировать и просвещать общество при помощи средств массовой информации и других просветительских кампаний в вопросах жестокого обращения и насилия в отношении престарелых.
(c) Communicating with stakeholders to inform, educate and manage expectations. с) поддержании связи с заинтересованными сторонами, с тем чтобы информировать и просвещать их и формировать их ожидания.
States should proactively educate and inform their populations so that they can meaningfully exercise their democratic right of shaping policy and choosing among options. Государства должны активно просвещать и информировать свое население, с тем чтобы оно могло продуманно осуществлять свое демократическое право формирования политики и выбора вариантов.
The role of ZNBC is to inform, educate and entertain the public through radio and television. Роль ЗНБК состоит в том, чтобы информировать, просвещать и развлекать население по каналам радио и телевидения.
This will help them educate their peers and fight discrimination against people with HIV. Это поможет им просвещать других спортсменов и бороться против дискриминации людей, живущих с ВИЧ.
I believe in the strength of mind, and educate your mind to repeat his age is a major fault. Я верю в силу духа, и просвещать свой ум повторить его возраст главная ошибка.
The Government encourages the mass media to disseminate information and educate people on gender equality. Правительство поощряет средства массовой информации распространять информацию и просвещать людей в области гендерного равенства.
When they understand the implications of their consumption behaviour, however, children can also educate and influence their elders. Однако дети, понимающие последствия своего потребительского поведения, могут просвещать своих старших родственников и влиять на них.
Kurop project commissioned the women to disseminate information and educate local people on the conservation of the environment. В рамках проекта Коруп женщинам предлагается распространять информацию и просвещать местное население в отношении сохранения окружающей среды.
We must therefore educate those in leadership and teaching roles at all levels of our communities. Поэтому мы должны просвещать тех, кто занимает руководящие посты и выступает в роли учителя на всех уровнях нашего общества.
We will educate and raise awareness about the crucial challenges facing LDCs and the need for people-centred approaches to development. Мы будем просвещать и повышать информированность о важнейших задачах наименее развитых стран и необходимости придерживаться ориентированных на людей подходов к процессу развития.
As we do, we must also educate, nurture and care for the living. Одновременно с этим мы должны также просвещать живых, воспитывать их и заботиться о них.
To overcome misperceptions, we must also educate and inform our populations about the differences and commonalities between our cultures. Для преодоления ошибочных восприятий мы должны также просвещать и информировать наше население о различиях и сходствах наших культур.
The researches of NGOs up to now have shown that it is necessary to encourage, educate, economically strengthen, and raise awareness of the women from rural areas. Исследователи из неправительственных организаций к настоящему времени продемонстрировали, что необходимо стимулировать, просвещать, укреплять в экономическом плане и повышать информированность женщин из сельской местности.
We must educate fathers and husbands to the benefits of allowing girls to gain the maximum education and help them realize the improved potential of an educated wife and mother. Мы должны просвещать отцов и мужей по вопросам выгод, которые они могут извлечь, позволив девочкам получить максимально возможное образование, и помогать им в осознании повышенных возможностей образованной жены и матери.
So how do we ever educate anyone about this epidemic? И как прикажете просвещать народ об этой эпидемии?
In that respect, it was necessary to break traditional male dominance and educate women to have faith in their own skills and decision-making abilities. В этой связи Словакия считает, что необходимо покончить с традиционным господством мужчин и просвещать женщин, чтобы они осознали свои возможности и способность принимать решения.
We are attempting to reach and educate newly interested non-governmental organizations that are anticipating entering for the first time under the new conditions. Мы пытаемся связаться с новыми заинтересованными неправительственными организациями, которые стремятся участвовать в этих усилиях впервые в новых условиях и просвещать их.
Thus was the radio station born, as a not-for-profit non-governmental organization, with a specific goal: to inform and educate, and create a culture for peace. Так возникла эта радиостанция как некоммерческая, неправительственная организация с конкретной целью: информировать, и просвещать, и создавать культуру мира.
In order to facilitate the equal participation in cultural life of persons with disabilities, Governments should inform and educate the general public about disability. В целях оказания содействия обеспечению равного участия в культурной жизни лиц с какой-либо формой инвалидности, правительству следует информировать и просвещать широкую публику относительно явления инвалидности.
First, educate the public (tell them about rights and how to protect them) Во-первых, просвещать общественность (рассказывать людям об их правах и о том, как их защищать).