Английский - русский
Перевод слова Ecological
Вариант перевода Экологический

Примеры в контексте "Ecological - Экологический"

Примеры: Ecological - Экологический
The ecological crisis in which the world finds itself, with grave consequences for present and future generations, Экологический кризис, в котором находится мир, с угрожающими последствиями для нынешнего и будущих поколений,
However, the word "ecological" is more often understood in the own way there, another than it is accepted in the civilized world. Правда, при этом слово "экологический" чаще всего здесь понимается по-своему, не так, как это принято в цивилизованном мире.
It is far too early to assess the ecological damage and economic losses to fisheries and tourism from the Deepwater Horizon spill. Пока еще слишком рано оценивать экологический ущерб, а также экономические потери, нанесенные выбросом нефти на платформе Deepwater Horizon рыболовной отрасли и туризму.
Moreover, security is by its nature comprehensive and has military, political, economic, ecological, human rights and other aspects. Кроме того, безопасность по своему характеру является всеобъемлющей и имеет военный, политический, экономический, экологический аспекты, а также аспект прав человека и иные аспекты.
The International Water Tribunal, Amsterdam, in February 1992, condemned a large TNC banana plantation for the ecological damage caused to the Costa Rican coastal waters by massive pesticide pollution. В феврале 1992 года Международный трибунал по водным ресурсам, заседающий в Амстердаме, осудил крупную банановую плантацию, принадлежащую ТНК, за тот экологический ущерб, который она нанесла прибрежным водам Коста-Рики в результате массового сброса пестицидов.
In that connection, the liability of States for ecological damage likely to affect watercourses, whether in time of war or peace, must be codified. В этой связи должна быть кодифицирована ответственность государств за экологический ущерб, способный затронуть водотоки, будь то в военное время или в мирное.
The ecological crisis in Montserrat illustrated the importance of the Organization's responsibility towards those Territories; the United Nations was Montserrat's last hope for survival. Экологический кризис в Монтсеррате продемонстрировал важное значение обязанностей Организации в отношении этих территорий; Организация Объединенных Наций является последней надеждой Монтсеррата на выживание.
Moreover, in recent decades, as incomes have risen in many countries and transport costs have declined, cities' "ecological footprints" have broadened. Кроме того, за последние десятилетия в связи с увеличением доходов во многих странах и снижением стоимости транспортных услуг стал больше экологический след городов.
SD is conceptualized in different ways, but most conceptualizations are of an ecological and environmental nature, especially in EECCA countries. УР понимается по-разному, однако в большинстве случаев, особенно в странах ВЕКЦА, его концепции носят экологический и природоохранный характер.
Narrative, if possible with figures, on ecological damages, economic losses, fatalities, etc. for large fire events. Осветить, по возможности с цифровыми выкладками, экологический ущерб, экономические потери, случаи летального исхода и т.д.
Some countries, including Germany and Sweden, are advocating an ecological approach to sanitation as a possible solution for the problems caused by conventional sanitation systems. Некоторые страны, в том числе Германия и Швеция, выступают за экологический подход к санитарии в качестве одного из возможных решений проблем, создаваемых традиционными система канализации.
It is clear that developing countries are not responsible for the structural nature of the economic and financial crisis or for the ecological crisis. Очевидно, что развивающиеся страны не несут ответственности за структурный характер финансово-экономического кризиса или за экологический кризис.
The invader had caused enormous social, economic and ecological harm but it was Puerto Ricans who owed the mainland billions of dollars. Действия захватчиков нанесли колоссальный социальный, экономический и экологический ущерб, но при этом именно пуэрториканцы должны материковым властям миллиарды долларов.
Besides, not all the planned objectives have an ecological meaning. Кроме того, не все из планируемых к достижению показателей состояния водного объекта имеют экологический смысл.
Beyond the humanitarian crisis resulting from the flood of refugees, an environmental crisis is threatening the ecological balance in eastern Zaire. Помимо гуманитарного кризиса, вызванного притоком беженцев, угрозу экологическому балансу в восточной части Заира создает экологический кризис.
Environmental impact assessment techniques should also take into account the ecological footprints of cities. При проведении этих оценок необходимо учитывать и "экологический след" города.
Furthermore, beginning from the stage of construction and in the period of operation it is compulsory to carry out ecological control and monitoring. Кроме того, при строительстве и эксплуатации в обязательном порядке должны проводиться постоянный экологический контроль и мониторинг объекта.
Within this process of recuperation the compensation for the historical ecological debt must be taken into account, nation States must revise in depth the agrarian, mining and forestry policies. В рамках этого процесса восстановления территорий должен быть рассмотрен вопрос о выделении компенсации за нанесенный ранее экологический ущерб, и национальные государства должны обстоятельно пересмотреть свою политику в области сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и лесного хозяйства.
According to some, the surest path to sustainable development is through ecological tax reform, whereby the environmental damage dimension is incorporated in taxation policy. Существует мнение о том, что наиболее верный путь к устойчивому развитию лежит через реформу экологических налогов, призванную обеспечить, чтобы экологический ущерб учитывался в налоговой политике.
They are conducting ecological observation of all levels, ecological examination of scientific and technical projects, and kinds of activity. Проводят экологический мониторинг всех уровней, экологическую экспертизу научно-технических проектов и видов деятельности.
Emission limits are established on the basis of an ecological examination and are included in ecological passports. Предельные значения выбросов устанавливаются на основе экологического анализа и включаются в экологический паспорт.
In 2006, it had adopted an ecological code to harmonize national ecological law with international agreements. В 2006 году им был принят экологический кодекс для согласования национального природоохранного законодательства с международными соглашениями.
An ecological approach, incorporating principles of indigenous traditional ecological knowledge on water management, should be implemented. Необходимо применять экологический подход, учитывающий принципы водопользования, основанные на традиционных взаимоотношениях коренных народов с природой.
Implementation should be carried out using an ecological approach that incorporates indigenous traditional ecological knowledge principles to water management. В отношении управления водными ресурсами следует применять экологический подход, включающий принципы, связанные с традиционными экологическими знаниями коренного населения.
It also doubted whether "ecological necessity" or "ecological risk", in relation to the law of State responsibility, constituted a circumstance for precluding wrongfulness. Кроме того, Словакия усомнилась в том, что "экологическая необходимость" или "экологический риск" представляют собой - в отношении права, регулирующего ответственность государства, - обстоятельство, исключающее неправомерность.