With his qualities and his long and rich diplomatic experience, he will find it easy to lead our work with tact. |
Благодаря его качествам и богатому и длительному дипломатическому опыту ему будет несложно с чувством такта руководить нашей работой. |
You'd think it would be easy to get one of the four original team to admit that they sold the secret on. |
Казалось бы, несложно заставить одного из криминальной четверки признать, что они кому-то продали секрет. |
So it's as easy to smuggle as a book. |
Значит, ее несложно ввезти контрабандой, маскируя под книгу? |
These findings mainly concerned cases of discrimination on the grounds of religion, in which it was relatively easy to prove that religion was an issue. |
Эти результаты преимущественно касаются случаев дискриминации по признаку религии, в связи с которыми было сравнительно несложно доказать, что признаком дискриминации является религия. |
Finally, youth in Denmark report that while it is relatively easy to obtain financial support for projects on policy advocacy, if a project concerns actions to directly reduce energy consumption, which in the long run will save money, funds are limited. |
Наконец, молодежь в Дании сообщает, что хотя относительно несложно получить финансовую помощь на проекты пропаганды политики, если они предусматривают меры по непосредственному сокращению энергопотребления, что в долгосрочной перспективе принесет денежную экономию, объем финансовых ресурсов ограничен. |
The hotel is easy to reach by car and only 10 minutes on foot from the main sights, exposition and congress centre of Florence. |
До отеля несложно доехать на машине. Он находится всего в 10 минутах ходьбы от важнейших достопримечательностей, выставочного комплекса и центра конгрессов Флоренции. |
It is easy to prove that the equality problem (EQ) will always require you to communicate n bits in the worst case if you want to be absolutely sure x and y are equal. |
Несложно показать, что для решения этой задачи проверки равенства (EQ) потребуется передать n битов в худшем случае, если мы хотим быть научиться отвечать на этот вопрос точно для всех возможных пар x и y. |
It would be relatively easy to accommodate this type of approach if the INCD wished to pursue it in the light of the provisions of article 22, paragraph 4 of the Convention. |
Использовать такой подход было бы относительно несложно, если МКПО захотел бы этого с учетом положений пункта 4 статьи 22 Конвенции. |
It would be relatively easy, on the basis of the Yearbooks published by the Court on its practice during that year, to compile a compendium of all the relevant information. |
На основе ежегодников Суда, в которых описывается его практика за соответствующий год, будет относительно несложно подготовить целенаправленную подборку соответствующей информации. |
In the present very encouraging market and legislative context, and taking into account the positive progress made by some other financing vehicles in recent years, it is reasonable to think that it should be easy to identify a significant pipeline of such projects under development. |
В условиях нынешнего весьма благоприятного рынка и нормативной базы, а также с учетом позитивных подвижек по ряду других финансовых инструментов за последние годы можно с полным основанием утверждать, что выявить значительную группу таких проектов в стадии разработки должно быть несложно. |
Even now, it is easy to imagine the consequences to our daily lives if space-based technologies were to malfunction, not to mention if space were subject to military activities. |
Уже сейчас несложно представить, какими последствиями для нашей повседневной жизни могло бы обернуться нарушение нормальной деятельности космических аппаратов, не говоря уже о ведении боевых действий в космосе. |
It is our hope that those recommendations in the report that enjoy broad agreement and that are easy to carry out can be implemented as soon as possible. |
Мы надеемся, что содержащиеся в докладе рекомендации, которые пользуются широкой поддержкой и которые несложно осуществлять, будут претворены в жизнь как можно скорее. |
Here and now, it is easy to imagine the kinds of dramatic consequences for daily life that would result from violation of the norms governing space activity, let alone from hostilities in outer space. |
Уже сейчас несложно представить какими драматическими последствиями для нашей повседневной жизни могло бы обернуться нарушение нормальной деятельности космических аппаратов, не говоря уже о ведении боевых действий в космосе. |
Thus, it is easy for groups that engage in transnational criminality, including terrorism, to find countries where they can seek refuge, obtain support or operate without much concern of detection. |
Таким образом, группам, причастным к транснациональной преступности, включая терроризм, несложно найти страны, где они могут получить поддержку, найти убежище или действовать, не особенно опасаясь разоблачения. |
This is easy enough for small, easily dismounted components, but most material containing flame retardants is harder to segregate and so these materials end up in the waste from shredder plants and are usually landfilled. |
Это несложно сделать с небольшими и легко снимаемыми деталями, но чаще всего материалы, в которых содержатся антипирены, довольно сложно отделить, поэтому они оказываются среди отходов заводов по дроблению и переработке лома и, как правило, подвергаются захоронению. |
Technically it seems easy, but which moment, during the procedure is the most difficult? |
Технически операция выглядит несложно но мне интересно, какой момент самый трудный для хирурга? |
That means incorporating methods that are easy to comprehend and manage and that simultaneously reduce the risk of elite capture in order to effectively create a sustainable process of accountability. |
Это означает внедрение методов, которые несложно понять и использовать и которые одновременно уменьшают опасность захвата контроля элитой, с тем чтобы обеспечить реальное формирование процесса подотчетности, рассчитанного на длительную перспективу. |
The number is an easy one for a child to remember, calls are free and children can call at any time |
При этом используется телефонный номер, который несложно запомнить ребенку, и дети могут бесплатно звонить в любое время. |
Mr. Erwin (South Africa) (Geneva), speaking in his capacity as the Chairman of the ninth session of UNCTAD, said that the South African experience had demonstrated that it was relatively easy to train large numbers of people in computer technology. |
ЗЗ. Г-н ЭРВИН (Южная Африка) (Женева), выступая в качестве Председателя девятой сессии ЮНКТАД, говорит, что, как показал опыт Южной Африки, подготовить большое число людей в области компьютерной технологии сравнительно несложно. |
Even though there is substantial empirical evidence that supports the hypotheses that backward citations, forward citations, family size, and other indicators are correlated with a patent's value it will be easy to find particular portfolios of patents where this is not the case. |
Даже при существовании весомых эмпирических доказательств в поддержку гипотез о том, что регрессивные ссылки, прогрессивные ссылки, размер семейства и другие показатели коррелируют со стоимостью патента, всегда будет несложно найти отдельные патентные портфели, применительно к которым дело будет обстоять иначе. |
Therese kept her cigarettes well hidden, but I'm sure it was easy enough to steal a packet of Laura Masters' cigarettes from her bag during one of her visits to the convent. |
Тереза тщательно прятала сигареты, но наверняка несложно было стащить пачку сигарет из сумки Лоры Мастерс во время одного из её приходов в монастырь. |
Easy for a techie like you to build a smart bullet and kill him. |
Несложно для технаря вроде вас разработать "умную пулю" и убить его. |
Well, that was easy. |
Ну, это было несложно. |
It was easy, really. |
Было несложно этого добиться. |
It was easy, sir. |
Это было несложно, Сэр. |