There's a far easier way to get what you want. |
Есть более простой способ достичь желаемого. |
Prevention of pollution is often cheaper and easier than treatment; |
а) предотвращение загрязнения чаще является более простой задачей и обходится дешевле, чем очистка; |
It would be more transparent to staff and easier to administer. |
Она будет более транспарентной для персонала и более простой в применении. |
While this does increase the bandwidth of the signal, it also makes the successful transmission of the data much easier and reliable. |
Хотя это и увеличивает пропускную способность сигнала, оно делает успешную передачу данных более простой и надежной. |
His next aim was to develop a camera that was easier to use. |
Его следующей целью стала разработка камеры, максимально простой в использовании. |
It seemed like an easier way of people getting to know me. |
Мне показалось, что это более простой способ людям узнать меня. |
There's got to be an easier way to do this. |
Должен быть более простой способ делать это. |
There's probably an easier way. |
Вероятно, это самый простой способ. |
Besides, there's an easier way to get our bad guy. |
Кроме того, есть более простой способ получить нашего плохого парня. |
There's a much easier way to get in, Smith. |
Есть куда более простой способ, Смит. |
This has sometimes meant overriding populist pressures for "easier" economic policies. |
Они иногда подразумевают чрезмерное популистское давление в интересах "более простой" экономической политики. |
Additionally, it was noted that judicial training in civil intellectual property cases was easier than in the criminal area. |
Кроме того, было подчеркнуто, что профессиональная подготовка судей в области гражданских дел, связанных с интеллектуальной собственностью, является более простой, чем в сфере уголовного судопроизводства. |
Achieving stable macroeconomic policies was easier said than done, and there was no universal set of policies appropriate to all countries. |
Обеспечение стабильной макроэкономической политики является более простой задачей на словах, чем на деле, и не существует универсального пакета мер, подходящего для всех стран. |
As a result of integration efforts, resident migrant women have gained easier access to the labour market. |
В результате усилий в области интеграции женщины-мигранты, проживающие в стране, получили более простой доступ к рынку труда. |
The development of joint systems of information management would allow for a more efficient use of convention resources, giving easier access to information. |
Разработка совместных систем управления информацией позволит более эффективно использовать ресурсы конвенций, обеспечивая более простой доступ к информации. |
The system would be much simpler, more transparent and easier to administer. |
Система станет значительно более простой и понятной, и ее будет гораздо легче применять. |
There's got to be an easier way for a girl to get a date in this town. |
Должен же быть здесь более простой способ сходить на свидание в этом городе. |
Sir Nigel Rodley said that the Committee should not oppose the idea of a State submitting a unified report if it found the practice easier. |
ЗЗ. Сэр Найджел Родли говорит, что Комитету не следует отвергать идею представления тем или иным государством единого доклада, если он сочтет эту практику более простой. |
In addition to those measures, the Council has also considered the need to make its annual report an easier and more useful reference document for all Member States. |
Помимо этих мер, Совет также рассмотрел необходимость превращения своего ежегодного доклада в более простой и более полезный справочный документ для всех государств-членов. |
He explained that capitalization, compared to simple privatization, made it easier to capture the market value rather than the book value of an enterprise. |
Выступающий объяснил, что капитализация по сравнению с простой приватизацией позволяет исходить из рыночной, а не из балансовой стоимости предприятия. |
He also informed delegates that the measurement base in SMEGA Level 3 was historical cost, since SMEs were very likely to find it easier to apply. |
Он проинформировал также делегатов, что базой для измерения и оценки в РПУМСП для уровня З является первоначальная стоимость, поскольку МСП скорее всего сочтут эту методику более простой в применении. |
[Sighs] Ems, I respect your instinct, but I think you're looking for an easier answer. |
[Вздыхает] Эмс, я уважаю твою интуицию, но я думаю, что ты ищешь более простой ответ. |
Truth is, there's only one kind of person who'd want to do what we do if there was an easier way to survive. |
Правда в том, есть только один тип людей который хочет делать тоже что и мы, даже когда есть более простой способ выживания. |
But why not go for an easier solution? |
Но есть же и более простой выход. |
But actually, the challenge above is easier than the real Napoleon's problem, consisting in finding the center of a given circle with compass alone. |
Но, фактически, задача выше является более простой, чем истинная задача Наполеона, состоящая в нахождении центра окружности с помощью только циркуля. |