Might have an easier way to get in. |
Может, есть более легкий путь, чтобы попасть внутрь. |
Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. |
Глобализация и либерализация торговли позволили транснациональным корпорациям получить гораздо больший и более легкий доступ к ранее закрытым рынкам. |
It also provides easier access to the long-term finance needed for structural transformation. |
Это обеспечивает также более легкий доступ к долгосрочному финансированию, необходимому для структурных преобразований. |
So I began to move parallel down the coastline in hopes of finding an easier way to the top. |
Поэтому я начал двигаться параллельно берегу, в надежде отыскать более легкий путь наверх. |
Chief, there's an easier way of doing this. |
Ўеф, есть более легкий способ сделать это. |
There's got to be an easier way to smuggle him in. |
Должен быть более легкий способ ввезти его контрабандой. |
There is the need for easier, more automatic and rapid access to liquidity support. |
Необходимо обеспечить более легкий, беспрепятственный и быстрый доступ к ликвидным средствам. |
An easier way for this resistance to spread, a plasmid known as MCR-1 was discovered in 2015. |
Более легкий способ распространения этой резистентности, плазмид, известный как MCR-1 был открыт в 2015 году. |
There must be easier ways of making money. |
Наверняка должен быть более легкий способ заработать. |
As much as I appreciate devotion to scholarship, there is an easier way. |
Хоть мне и нравится стремление к познанию, есть более легкий путь. |
There's an easier way to convince them. |
Есть более легкий способ убедить их. |
These allow developers easier access to the areas, but the effects of such industrialization destroy the lands. |
Эти работы позволяют лицам, ответственным за развитие, иметь более легкий доступ к соответствующим территориям, но последствия такой индустриализации приводят к ухудшению качества земель. |
One practical consequence is easier access for statisticians to certain data directly originating in public administration work. |
Например, министерские статистики имеют более легкий доступ к определенным данным, являющимся непосредственным результатом административной деятельности. |
There's got to be an easier way to get a green card. |
Должен быть более легкий способ заполучить Гринкарту. |
If they were to be integrated into the world economy, the developing countries needed easier access to foreign financing on favourable terms. |
Для интегрирования в мировую экономику развивающимся странам нужен более легкий доступ к иностранному финансированию на благоприятных условиях. |
And if the judge wanted to work out some kinks, There are easier ways. |
А если бы судья хотел позабавиться с девицей, он бы нашел более легкий способ. |
there's an easier and legal path - adoption. |
Потому что есть более легкий и при этом законный путь - усыновление. |
This is because the member countries have to meet certain criteria and in addition, have easier access to EU-based funds. |
Это связано с тем, что страны - члены ЕС должны соответствовать определенным критериям и, кроме того, имеют более легкий доступ к средствам ЕС. |
Some companies have easier access to capital, whereas their competitors cannot get access to finance at reasonable interest rates. |
Некоторые компании имеют более легкий доступ к капиталу, тогда как их конкуренты не могут получить доступ к финансированию по разумным процентным ставкам. |
The United Nations should facilitate the work of such organizations by providing them with easier access to the requisite information. |
Необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций облегчала их задачу, обеспечивая им более легкий доступ к необходимой информации. |
At the community level, facilities and services are increasingly located within walking distance and access to them is made easier. |
На общинном уровне различные объекты и службы все чаще размещаются таким образом, чтобы до них можно было добраться пешком, и обеспечивается более легкий доступ к ним. |
The growth of the core network is driven by the demand for easier and faster access from a growing number of producers and consumers of digital data. |
Рост базовой сети стимулируется спросом на более легкий и быстрый доступ со стороны увеличивающегося круга производителей и потребителей цифровых данных. |
New information technologies and cheaper telecoms equipment should allow citizens have easier access to information, in particular if supported at a community level through local networks and other initiatives. |
Новые информационные технологии и более дешевое оборудование телесвязи должны позволить гражданам иметь более легкий доступ к информации, в частности при наличии поддержки этого на коммунальном уровне через создание локальных сетей, а также в результате реализации других инициатив. |
So perhaps the easier path is to ask, where's the original? |
Поэтому, возможно, более легкий путь - спросить, где оригинал? |
Such a scheme would also permit easier access to the Council by countries that must now wait many long years before they can aspire to a seat on the Security Council. |
Такая схема предоставила бы странам, которые сейчас должны долгие годы ждать, пока они могут занять место в Совете Безопасности, более легкий доступ в Совет. |