(a) Provision of Mercure earth stations (type B specification) and associated equipment; |
а) предоставление наземных станций "Меркурий" (конструкции типа В) и связанного с ними оборудования; |
Replacement of satellite earth stations for voice and data communications with microwave links is expected to achieve savings of $126,000 in the 2009/10 period. |
Предполагается, что замена наземных станций спутниковой связи, используемых для обеспечения голосовой связи и передачи данных, линиями микроволновой связи позволит в 2009/10 финансовом году получить экономию в размере 126000 долл. США. |
The reduced requirements are mainly attributable to the exclusion of a provision for the UNFICYP share of global transponder fees, owing to the decommissioning of all satellite earth stations and to the projected decrease in video teleconference charges. |
Уменьшение потребностей обусловлено главным образом исключением ассигнований для покрытия долевых расходов ВСООНК на оплату глобального ретранслятора в связи с выводом из эксплуатации всех наземных станций спутниковой связи, а также прогнозируемым сокращением расходов на видеотелеконференционное обслуживание. |
Communications Supported, in 12 locations, 4 PABX telephone systems and 11 satellite earth stations for 490 users PABX |
Обслуживание 4 учрежденческих автоматических телефонных станций и 11 наземных станций космической связи, обслуживающих 490 пользователей, в 12 пунктах |
The Advisory Committee notes from paragraph 31.8 of the proposed programme budget that a provision of $2,605,000 before recosting is requested for the proposed installation of earth telecommunications stations at ECLAC, ESCWA and the United Nations Office at Nairobi. |
На основании пункта 31.8 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что для предлагаемого монтажа наземных станций телесвязи в ЭКЛАК, ЭСКЗА и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби испрашиваются ассигнования, составляющие до пересчета 2605000 долл. США. |
In this connection, provision is made for the transportation costs of three antenna base/repeater stations as well as two earth stations and eight exchanges that will be provided through existing stock. |
В этой связи предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на доставку трех центральных/ретрансляционных станций, а также двух наземных станций и восьми коммутаторов, которые будут получены из имеющихся запасов. |
In the deployment of the satellite communication earth stations, UNEP works closely with its regional bodies to ensure that, in accordance with its policy to extend its service to the regions, the system will be utilized in the best possible way. |
В развертывании наземных станций спутниковой связи ЮНЕП тесно сотрудничает со своими региональными органами, с тем чтобы, в соответствии с политикой ЮНЕП оказывать услуги регионам, обеспечить наиболее эффективное использование системы. |
Under this system, the satellite telecommunications link would be activated only upon demand by earth stations and could be a barrier for telecommunications, which require a permanent communication link such as telephone services. |
В рамках этой системы линия спутниковой связи будет подключаться лишь по запросу наземных станций и может служить барьером для телекоммуникаций, которым требуется такая постоянная линия связи, как телефонная сеть. |
For example, it had not recommended acceptance of the request for $370,000 to install two satellite earth stations for the Yugoslavia Tribunal since there was no reason to dismantle existing facilities simply because they belonged to the Department of Peacekeeping Operations. |
Например, он не рекомендовал удовлетворять просьбу о выделении 370000 долл. США для установки двух наземных станций системы спутниковой связи для Трибунала по Югославии, поскольку не видел оснований демонтировать существующие объекты лишь по той причине, что они относятся к Департаменту операций по поддержанию мира. |
The European Conference of Postal and Telecommunications Administrations is proposing that the ITU World Conference revise the article of the Radio Regulations dealing with Licensing to allow the use of ship stations and ship earth stations in waters under the jurisdiction of other countries. |
Европейская конференция почтовой и телефонно-телеграфной связи предлагает, чтобы Всемирная радиоконференция МСЭ переработала статью Регламента радиосвязи, касающуюся лицензий, с тем чтобы разрешить использование судовых станций и наземных станций для судов в водах, находящихся под юрисдикцией других стран. |
(a) There were delays in setting up the earth stations and the project was not fully operational at April 1998; |
а) были задержки в установке наземных станций, и к апрелю 1998 года система не была полностью готова к эксплуатации; |
The Telecommunications Unit supports the operation and maintenance of the telephone network, two satellite earth stations, rural telephone links and two-way radio networks and the telephone billing and switchboard operator services. |
Группа телекоммуникации поддерживает функционирование и ремонт телефонной сети, двух наземных спутниковых станций, телефонную связь с сельскими районами и сетей двусторонней радиосвязи, а также выставление телефонных счетов и коммутаторные услуги. |
The additional requirements are attributable to the need to procure and operate 10 satellite earth stations to be installed in 10 additional remote sites as well as 212 additional portable radios to be used by the additional civilian and police personnel. |
Увеличение потребностей объясняется необходимостью закупки и эксплуатации 10 наземных станций спутниковой связи, которые будут установлены на 10 дополнительных удаленных объектах, а также 212 дополнительных портативных радиостанций, которые будут использоваться дополнительным гражданским и полицейским персоналом. |
Support and maintenance of 9 private automatic branch exchanges, 1,100 telephone extensions, 2 satellite earth stations, 565 two-way radios, 380 hand-talkies, 68 network routers, 22 repeater stations and 35 microwave links |
Поддержка и техническое обслуживание 9 внутриучрежденческих автоматических телефонных станций, 1100 телефонных линий, 2 наземных станций спутниковой связи, 565 станций двухсторонней радиосвязи, 380 радиотелефонов, 68 сетевых маршрутизаторов, 22 ретрансляторов и 35 каналов СВЧ-связи |
There were currently 16 domestic satellite Earth stations. |
В насто-ящее время насчитывается 16 местных наземных станций спутниковой связи. |
An alternative to the European leased circuits is the installation of Earth stations at these locations. |
Альтернативой европейским арендуемым каналам является установка наземных станций в этих местоположениях. |
A request for proposals for the acquisition of Earth stations and related equipment has been prepared. |
Была подготовлена заявка на принятие предложений на приобретение наземных станций и соответствующего оборудования. |
A formal request for proposal for the accommodation and operation of the European hub Earth stations has been submitted to the Governments of Switzerland and Austria. |
Официальная просьба о выдвижении предложений относительно размещения и эксплуатации европейских центральных наземных станций была представлена правительствам Швейцарии и Австрии. |
Construction of the initial suite of Earth stations is set for completion by the end of 1997. |
К концу 1997 года планируется завершить строительство первой очереди наземных станций. |
The additional requirements resulted primarily from the increase in the number of satellite Earth stations from 4 to 11. |
Дополнительные потребности были вызваны главным образом увеличением числа спутниковых наземных станций с 4 до 11. |
In-situ data are all data from sources other than Earth observation satellites. |
Все вышеназванные каталоги содержат данные, полученные только из наземных наблюдений. |
The location of the satellite Earth stations and staffing requirements for each of these locations have been identified. |
Были определены места размещения наземных станций спутниковой связи и потребности в персонале для каждой из этих станций. |
Detailed technical specifications of the seven satellite Earth stations, ancillary equipment and standardized operation and maintenance procedures were finalized. |
Завершена разработка подробных технических спецификаций семи наземных станций спутниковой связи, вспомогательного оборудования и стандартизированных процедур эксплуатации и обслуживания. |
Once these Earth stations have been installed, the communications requirements for each peace-keeping mission could be drastically reduced. |
После установки этих наземных станций ассигнования на связь для каждой миссии по поддержанию мира могут сократиться значительно. |
France financed the installation of Earth telecommunications stations in Cape Verde and a transportation project in Jamaica. |
Франция финансировала строительство наземных станций электросвязи в Кабо-Верде и проект в области транспорта на Ямайке. |