| Let me just say that if those ears hear about anyone talking about me, that person will die. | И, скажем так, если мои ушки услышат, как кто-то треплется обо мне, то этот человек сдохнет. |
| "Her ears like waking up to the sound of children at play..." | Ее ушки проснулись послушать, Как детишки играют в салки... |
| Ty is tall and skinny and cool, and he's got these ears that stick out like little elves'. | Тай высокий, тощий и крутой, ещё у него ушки торчат, как у эльфа. |
| Like Sid, like the chiefs at Intel, Gang Unit, Counter-Terrorism, it's part of my job to keep my ears to the ground. | Как у Сида, или у начальников департаментов разведки, противодействия бандам и терроризму, часть моей работы - держать ушки на макушке. |
| If I had bunny ears like that, I would've worn them. | Не было. А то я бы ушки нацепил! |
| I'm tired and I'm hungry and my tail's froze... and my nose is froze and my ears are froze. | Я устал и я хочу есть и у меня хвости замерз... и носик замерз и ушки замерзли. |
| She is typically drawn as an intelligent, professional, reserved looking woman with short blue hair, glasses, and hair clips that resemble cat ears flanking a small white bonnet or ruffle, similar to a maid's bonnet, that shows the Windows logo. | Она, как правило, изображается в виде интеллектуальных, профессиональных, строгого вида женщин с короткими голубыми волосами, в очках, и с заколками для волос, напоминающие кошачьи ушки, маленькие белые ленточки или ленты в стиле горничной, которые указывают на логотип Windows. |
| You, who wore green head to toe on st. Patrick's Day and bunny ears on Easter? | Ты, которая с головы до ног одевается в зеленое на день Святого Патрика и носит ушки кролика на Пасху? |
| The whiskers grow... and the ears pop out. | вырастают усики, и удлиняются ушки. |
| Let's just say, for sake of this field study, you don't know what you know, you're just willing to keep your eyes and ears wide open. | Давай скажем, ради этого практического занятия, ты не знаешь, что ты знаешь, ты просто будешь держать глаза открытыми, а ушки на макушке. |
| be careful your ears don't pop on the way down. | И для тебя я буду держать ушки на макушке. |
| Ally, honey, I'm going to take a look in your ears now, okay? | Элли, милая, мне нужно осмотреть твои ушки, хорошо? |
| Then the day comes when she wants to get her ears pierced... and wants you to drop her off a block before the movie theatre. | атем приходит день когда она хочет проколоть ушки и просит вас высаживать ее за квартал до кинотеатра. |
| his ears twitched by themselves | "Его ушки двигались сами по себе" |
| He has little ears. | У него маленькие ушки. |
| look at his little ears. | Посмотри на эти маленькие ушки. |
| Not someone wearing bunny ears. | А не кроличьи ушки. |
| How clean his ears are! | Смотрите какие чистенькие ушки! |
| He had tiny ears. | У него были крошечные ушки. |
| Especially in those ears. | Особенно на эти ушки. |
| Eyes and ears sharp. | Держи ушки на макушке. |
| She had tiny ears and smelled of geese. | У нее были малюсенькие ушки. |
| Shesnapped his little ears off. | Она оторвала его маленькие ушки. |
| She spent a long time making those ears. | Она столько времени потратила на ушки |
| Those pointy little ears. | Эти маленькие остроконечные ушки. |