| Sometimes rhetoric that fares well at home - such as Bush's second inaugural address - sounds hypocritical to foreign ears. | Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух. |
| so that monster relies entirely on its ears. | Поэтому он полагается только на слух! |
| My ears have not yet drunk a hundred words of that tongue's utterance, yet I know the sound. | Мой слух еще и сотни слов твоих не уловил, а я узнала голос. |
| My fellow leaders, have we no eyes and ears? | Коллеги, руководители, неужели мы потеряли слух и зрение? |
| The nose, the eyes, the palate and the ears. | Обоняние, зрение, вкус и слух. |
| And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins. | И мы, те, кто воплощаем зрение и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках. |
| From the day we were born, our ears have been gradually damaged by loud noise | С момента рождения наш слух мало по малу повреждается из-за громких звуков. |
| "I am too lowly for my name to abuse" "the ears of the prince." | "Я слишком ничтожен, чтобы своим именем оскорблять слух принца". |
| 'Cause you got to captivate the mark's eyes and ears with what you're doing with your mouth, but also with your hands. | Потому что надо пленить его взгляд и слух тем, что ты говоришь, и тем, что ты делаешь. |
| I have better ears and better eyes, and... and I'm sharper. | У меня и слух и зрение получше, и... и я шустрее. |
| How can you hear this, you have dog ears? | У тебя, что слух собачий? |
| So, for such an adventure, if we don't invent something that will grip people's eyes, ears, heart and enthusiasm! our business is done for! | Для такого предприятия, если мы не придумаем нечто, что покорит их взгляд, слух и сердце, то нашему бизнесу конец! |
| My ears are fine. | У меня слух в порядке. |
| You must have ears like an eagle. | У тебя острый слух. |
| Have you had your ears examined? | Вы проверяли свой слух? |
| You've got great ears, hon. | Ну и слух у тебя! |
| Do my ears deceive me? | Неужели мой слух меня подводит? |
| It hurts their ears. | Она влияет на слух. |
| You have good ears. | У тебя хороший слух. |
| Are your ears receptive? | У меня достаточно хороший слух. |
| He causes incomodidad to me in my ears. | Твои слова режут мне слух. |
| Dost mine ears deceive me? Three? | Не подводит ли меня слух? |
| My ears are little geniuses, trust me. | У меня идеальный слух. |
| Got good ears, haven't you? | Слух у тебя что надо. |
| You both have very good ears, Lieutenant. | У вас хороший слух. |