Английский - русский
Перевод слова Dwelling
Вариант перевода Жилище

Примеры в контексте "Dwelling - Жилище"

Примеры: Dwelling - Жилище
No dwelling should be deprived of water because such deprivation would render it unliveable. Ни одно жилище не должно быть лишено водоснабжения, поскольку такое лишение делает его не пригодным для жизни45.
A decent dwelling is more than four walls and a ceiling. Достаточное жилище - это больше, чем крыша над головой и четыре стены.
In some instances the municipality is thus obliged to allocate another appropriate substitute dwelling to the social beneficiary. Поэтому в некоторых случаях муниципальные власти обязаны выделить претенденту на социальное жилье в качестве замены другое надлежащее жилище.
I was told of a dwelling where he could be found. Мне сказали, где находится его жилище.
The municipality is thus obliged to allocate another appropriate substitute dwelling to the social beneficiary. В силу этого муниципалитет обязан выделять такому бенефициару соответствующее жилище взамен предыдущего.
A person or group of people who reside together in the same dwelling. Лицо или группа лиц, которые совместно проживают в одном и том же жилище.
Modern settlements are coastal farms, the dwelling is designed for a small family. Современные поселения - прибрежные хутора, жилище рассчитано на малую семью.
Each dwelling was built on a foundation of stone to protect against water damage. Каждое жилище было построено на каменном фундаменте для защиты от воды.
I take it this bleak paupers' dwelling is of some significance. Полагаю, это жалкое жилище чем-то примечательно для нас.
I present the evidence found in the accused's dwelling. Представляю доказательства, найденные в жилище обвиняемого.
Caravan-dwellers are native Netherlands nationals and gypsies with Netherlands nationality whose usual dwelling is a caravan. В автоприцепах проживают как коренные жители Нидерландов, так и имеющие нидерландское гражданство цыгане, для которых автоприцеп - обычное жилище.
After training, return immediately to your dwelling. После обучения немедленно возвращаться в свое жилище.
A dwelling is not a "home". Это другое. Жилище, это не дом.
One family whose railway carriage dwelling the Representative visited had been provided with a partition by OXFAM. В этой связи следует отметить, что сотрудники ОКСФАМ установили соответствующую перегородку в жилище одной семьи, которая живет в железнодорожном вагоне и которую посетил Представитель.
Therefor the housing census will be a traditional survey using a questionnaire for every occupied dwelling. Поэтому перепись жилищного фонда будет являться традиционным обследованием, проводимым на основе использования опросного листа в каждом занятом жилище.
Every person has the right to rent or purchase a dwelling. Каждое лицо имеет право снимать или покупать жилище.
The right to a dwelling is guaranteed to all citizens of the Republic of Moldova. Право на жилище гарантируется всем гражданам Республики Молдова.
During the first post-war decades, cases of households sharing the same dwelling were viewed officially as an implicit problem of homelessness. В течение первых послевоенных десятилетий случаи проживания нескольких семей в одном жилище официально рассматривались как имплицитная проблема бездомности.
No one is entitled to enter a dwelling against the will of the persons residing therein without just cause. Никто не имеет права без законного основания войти в жилище против воли проживающих в нем лиц.
Eligible repairs are limited to those urgently required for the continued safe occupancy of the dwelling. Такой ремонт ограничивается самыми необходимыми работами для обеспечения безопасного проживания в данном жилище.
Household includes a permanent or semi-permanent dwelling, or a temporary halting site. К домашнему хозяйству относится постоянное или полупостоянное жилище либо временное прибежище.
A dwelling is considered to be adequate, if it is not in need of major repairs. Жилище считается адекватным, если оно не требует крупного ремонта.
FAIA allows the abused individual to stay in the familial dwelling and removes the alleged abuser in order to prevent further victimization. ЗРНС дает потерпевшему лицу возможность оставаться в семейном жилище и устраняет предполагаемое виновное лицо для предотвращения дальнейшей виктимизации.
Each dwelling was visited at least 5 times before the final status was determined. Каждое жилище посещалось как минимум пять раз до определения окончательного статуса.
First, a dwelling is a factor of production contributing to the generation of income to its owner. Во-первых, жилище является фактором производства, приносящим доход его собственнику.