Английский - русский
Перевод слова Durban
Вариант перевода Дурбанская

Примеры в контексте "Durban - Дурбанская"

Примеры: Durban - Дурбанская
The Durban summit has also called for an international conference, preferably during 1999, so that the dawn of the next millennium could see progress towards a nuclear-weapon-free world. Дурбанская Встреча в верхах также высказалась за созыв международной конференции, предпочтительнее в течение 1999 года, с тем чтобы на заре следующего тысячелетия можно было заметить прогресс по пути к построению мира, свободного от ядерного оружия.
The hijacking of the Durban Conference had been disturbing from the perspective of any individual committed to the idea that the international community must work together to combat racism and racial discrimination. Тот факт, что Дурбанская конференция стала «заложницей» определенных интересов, вызвал обеспокоенность всех людей, приверженных идее общей борьбы международного сообщества с расизмом и расовой дискриминацией.
The Durban Declaration recognizes the "negative economic, social and cultural consequences of racism" (para. 19) and notes that the effects of globalization could aggravate poverty along racial lines (para. 11). Дурбанская декларация признает "отрицательные экономические, социальные и культурные последствия расизма" и отмечает, что последствия глобализации "способны усугубить... нищету... по расовому признаку" (пункты 11 и 19).
Understanding that the 2000 Santiago Declaration and the 2001 Declaration of the Durban Programme of Action are ineluctable commitments by States, competent regional and international organizations and civil society; отдавая себе отчет в том, что Сантьягская декларация 2000 года и Дурбанская декларация и Программа действий 2001 года содержат важнейшие обязательства государств, региональных и международных организаций и гражданского общества,
There was substantive coverage of the Durban Conference in 2001, but the tragedy of 9/11 had the effect of wiping the Durban agenda off the world's conscience. В 2001 году Дурбанская конференция широко освещалась, но трагедия 11 сентября привела к тому, что Дурбанская повестка дня оказалась вычеркнутой из мировой памяти.
The National Human Rights Plan adopted in 1998 makes specific reference to the rights of these groups, and the Durban Programme of Action has played a supplementary - albeit a highly important - role in reinforcing Ecuador's own programme. В этом отношении Дурбанская программа действий, хотя и появилась позднее, играет очень важную роль как инструмент содействия выполнению национальной программы.
The Durban Declaration was brought to the attention of the Committee of Ambassadors and other plenipotentiaries in June 2002 and the Council of Ministers of the OAU in July 2002. По итогам консультаций была принята Дурбанская декларация о внедрении в программу действий гендерных проблем и об эффективном участии женщин в деятельности АС. Дурбанская декларация была доведена до сведения Комитета послов и других полномочных представителей в июне 2002 года и Совета министров ОАЕ в июле 2002 года.
The Chairperson stressed that both the 2001 Durban Conference and the 2009 Review Conference had contributed to a greater degree of attention being paid to new challenges of racism and related intolerance, including the discrimination facing people of African descent as a group. Председатель подчеркнула, что как Дурбанская конференция 2001 года, так и Конференция по обзору Дурбанского процесса способствовали уделению большего внимания новым проблемам, обусловленным расизмом и связанной с ним нетерпимостью, включая дискриминацию в отношении лиц африканского происхождения как отдельной группы.
The Durban Conference had taken a first step by recognizing that slavery and the slave trade were crimes against humanity. И в этом смысле Дурбанская конференция сделала первый шаг, признав, что рабство и работорговля являются преступлениями против человечества.
Durban will be the next opportunity to embark on a more sustainable path and create a world we are proud to leave for future generations. Дурбанская конференция будет еще одной возможностью вступить на более устойчивый путь создания мира, который мы с гордостью оставим будущим поколениям.
(a) Durban was the culmination of a long process filled with pitfalls and critical moments that enabled the international community to achieve reconciliation by acknowledging the scourges represented by slavery and the slave trade and classifying them as crimes against humanity; а) Дурбанская конференция является кульминацией долгого и зыбкого процесса, который был полон драматических моментов; он позволил международному сообществу достичь примирения, признав, в частности, преступления эпохи рабства и работорговли и квалифицировав их как преступления против человечности;
As soon as the Durban Programme of Action is adopted by the General Assembly, the Special Rapporteur intends to compile in a synoptic table the issues raised in Durban which are relevant to his mandate and to include it in his next report to the Commission. После того как Дурбанская программа действий будет принята Генеральной Ассамблеей, Специальный докладчик намерен составить сводную таблицу поднятых в Дурбане вопросов, которые имеют отношение к его мандату, и включить ее в свой следующий доклад Комиссии.