Английский - русский
Перевод слова Dues
Вариант перевода Взносы

Примеры в контексте "Dues - Взносы"

Примеры: Dues - Взносы
You don't have to pay dues. Тебе не нужно будет платить взносы.
From 2009 to 2013, Kuwait paid in full its annual financial dues to global institutions that assist developing countries in their efforts to achieve economic and social development. С 2009 по 2013 год Кувейт полностью уплатил свои ежегодные финансовые взносы во все международные структуры, которые оказывают помощь развивающимся странам в их усилиях, нацеленных на достижение экономического и социального развития.
Tig's the only man who owes me dues. Один Тиг ещё не сдал взносы.
Soon you'll be married, and your dues will be paid. Скоро ты выйдешь замуж, И твои взносы будут выплачены
Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues. Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы.
He's the ceo of a fortune 500 company, using his corporate drone money to pay enough dues to cover a full pledge class. Он генеральный директор 500 богатых компаний, использующий свои корпоративные тунеядческие деньги чтобы оплатить взносы за все уроки новичка.
Japan had continued to pay its dues on an unconditional basis despite its massive fiscal deficit and its continued need to reduce its national expenditure. Япония продолжала вносить свои взносы без выдвижения каких-либо условий, несмотря на значительный бюджетный дефицит и сохраняющуюся необходимость сокращения государственных расходов.
Countries such as hers, in southern Africa, were faithfully paying their dues so that other African regions could benefit. Такие расположенные в южной части Африки страны, как ее страна, аккуратно выплачивают свои взносы, с тем чтобы другие регионы Африки смогли получить соответствующие выгоды.
Those dues came from very poor taxpayers who were looking to UNIDO to alleviate their poverty, yet programmes to benefit southern Africa were shelved. Эти взносы поступают от весьма бедных налогоплательщиков, которые надеются, что ЮНИДО поможет им преодолеть нищету, однако программы в интересах южной части Африки по-прежнему находятся на полке.
As we approach the fiftieth anniversary, let us make a gesture of commitment to the future of our Organization by pledging to clear all our outstanding dues before that historic occasion. Приближаясь к пятидесятой годовщине, давайте проявим приверженность будущему нашей Организации и дадим обязательство выплатить все свои невыплаченные взносы перед этим историческим событием.
New York Staff Union dues (receipts) Взносы (поступления) в бюджет Нью-Йоркского союза персонала
ECLAC reports that, at present, there are 400 staff members who pay dues to the ECLAC Staff Association. По данным ЭКЛАК, в настоящее время 400 сотрудников платят взносы в Ассоциацию персонала ЭКЛАК.
As a general rule, every worker must be a members of the union that corresponds to his occupation, and payment of union dues is mandatory. Как правило, каждый трудящийся обязан быть членом того или иного профсоюза, действующего в данной сфере, и платить профсоюзные взносы.
Threats have also been used to pressure people into paying "dues" to a variety of armed groups. Кроме того, различные вооруженные группы прибегли к угрозам для того, чтобы заставить платить им "взносы".
Those delays were an affront to the States, many of them from the developing world, that paid their assessed dues on time and without condition. Такие задержки оскорбительны для этих государств, многие из которых являются развивающимися странами и выплачивают свои начисленные взносы своевременно и безоговорочно.
Renewal can be achieved only if Member States pay their assessed dues, present and past due, on time and without conditions. Обновление может быть обеспечено лишь в том случае, если государства-члены будут уплачивать свои начисленные взносы, как нынешние, так и числящиеся за ними, своевременно и без каких-либо условий.
It is surely shocking that the wealthiest State of the world is unable to pay its dues to the United Nations. Безусловно, поразителен тот факт, что богатейшее государство в мире не может выплатить свои взносы Организации Объединенных Наций.
Sierra Leone pledged to maintain its support for the Organization and to continue to pay its dues in spite of its meagre resources. Сьерра - Леоне обязуется и далее оказывать поддержку Организации и продол-жать выплачивать начисленные взносы несмотря на свои весьма ограниченные ресурсы.
The court concluded that, accordingly, the debtor had fundamentally breached its obligation by not paying its dues at the last payment date. На этом основании суд постановил, что должник существенным образом нарушил свое обязательство, не выплатив взносы на последнюю дату платежа.
If we don't get some more sisters in this house pronto, we're going to have to... raise dues. Если мы не получим еще нескольких сестер для этого дома, мы окажемся перед необходимостью... увеличить взносы.
Now, how long do I have to pay my dues for? Ну, а теперь, как долго мне придется выплачивать свои взносы?
In this regard, it has agreed to pay all its dues and appoint field liaison officers on the basis of the instructions of the Commission. В этой связи она согласилась выплатить все свои взносы и назначить сотрудников на местах по вопросам связи на основе инструкций Комиссии.
You pay your dues like everybody else. Ты платишь свои членские взносы, как все остальные.
My parents offered to pay my pledge dues. Мои родители согласились оплатить вступительные взносы.
We need reforms and dues need to be paid by everybody. Нам необходимы реформы, и начисленные взносы должны выплачиваться всеми.