400 dollars a month in dues, and you get all the meds you want. |
Четыреста долларов в месяц за налоги, и получаете все необходимые тебе лекарства. |
Lots of popular artists don't get their dues. |
Большинство популярных артистов не платят налоги. |
In those days, if you worked hard and paid your dues, my family would leave you alone. |
В те дни, если ты тяжело работал и платил налоги, моя семья оставила бы тебя в покое. |
You've never paid dues for our monthly gatherings |
Ты никогда не платишь налоги за наши ежемесячные встречи |
But all the time I was in England, I paid my dues! |
Все время, что я жил в Англии, я платил налоги. |
Commissioner is only your boss... becausehe paidhis dues to the Crocodile Gang. |
Ваш Комиссар командует вами только потому что платит налоги мне, главе банды крокодилов. |
They operated courts for the Venetian colonists, collected taxes and customs dues and supervised Venetian trade. |
Они вершили суд для венецианских колонистов, собирали налоги и таможенные пошлины и контролировали венецианскую торговлю. |
The basis of taxes and public dues shall be justice and the development of the national economy. |
Налоги и государственные сборы должны устанавливаться на основе справедливости и служить целями развития национальной экономики. |
I'm 12 years behind on my dues. |
Я 12 лет не плачу налоги. |
All my life I've met the production quotas, paid my dues and taxes, praise the Company. |
Всю жизнь вырабатывал свой норматив, оплачивал сборы и налоги, слава Компании. |
But the Assembly has just authorized an enlargement of the United Nations budget - which means additional dues for Member States and taxes for their citizens - to allocate $3 million annually for an ineffective mechanism. |
При этом Ассамблея только что поддержала увеличение бюджета Организации Объединенных Наций, одобрив ежегодные ассигнования в размере З млн. долл. США на финансирование этого неэффективного механизма, что означает дополнительное бремя для государств-членов и налоги для их граждан. |
Well, we've all heard about what they are, I think, and we all know they're used quite a bit by people and companies who are trying to avoid paying their proper dues to society, also known as taxes. |
Думаю, мы все знаем, что они из себя представляют, И знаем, что они используются достаточно часто людьми или компаниями, которые пытаются уклониться от уплаты надлежащих пошлин, так же известных как налоги. |
Both guerrilla and paramilitary groups resort to threats against the lives and physical integrity of individuals so as to force civilians to pay "war taxes" or "dues" or to collaborate with them. |
Как партизанские отряды, так и военизированные группы прибегают к применению угроз, направленных против жизни и физической неприкосновенности отдельных лиц, с тем чтобы заставить гражданских лиц платить "военные налоги" или "подати" или же склонить их к сотрудничеству. |
Taxes and dues paid on preferential terms. |
Налоги и платежи, уплачиваемые по льготной ставке. |
(b) Customs dues, customs clearance dues, turnover taxes and goods insurance premiums, as well as: |
Ь) таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и страховые премии по грузу; а также |
The carrier may claim reimbursement of the following charges and expenses: (a) Quayage, cranage and weighing dues, as well as harbour dues and taxes according to the quantity of goods; |
Ь) таможенные пошлины, расходы, связанные с оплатой таможенных операций, налоги с оборота и страховые премии по грузу; а также |
Well, we've all heard about what they are, I think, and we all know they're used quite a bit by people and companies who are trying to avoid paying their proper dues to society, also known as taxes. |
Думаю, мы все знаем, что они из себя представляют, И знаем, что они используются достаточно часто людьми или компаниями, которые пытаются уклониться от уплаты надлежащих пошлин, так же известных как налоги. |