It was a dry year, and many animals starved. |
Это был год засухи, и многие животные голодали. |
We go through this every time there's a prolonged dry season. |
Мы проходим через это каждый сезон долгой засухи. |
A handsome man like you should never have a dry spell. |
У такого красавчика как ты просто не должно быть засухи. |
It is a dry season for the United Nations Regional Centre in Lomé. |
Для расположенного в Ломе Регионального центра Организации Объединенных Наций сейчас как раз такое время засухи. |
We've all had dry spells. |
У нас у всех были периоды засухи. |
Well, Joey the industry in which I toil it goes through periodic dry spells. |
Ну, Джоуи, промышленность, в которой я тружусь, периодически проходит периоды засухи. |
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss. |
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла. |
Chad's climate is characterized by two seasons - a dry season and a rainy season. |
Климат Чада характеризуется двумя сезонами: сезон засухи и сезон дождей. |
The projected higher frequency of dry spells might encourage dryland farmers to increase water withdrawals for irrigation. |
Прогнозируемые более частые засухи могут привести к тому, что в засушливых районах фермеры будут вынуждены использовать больший объем воды для полива своих земель. |
The lives of these elephants are dominated by the annual rhythm of wet and dry, a seasonal cycle created by the sun. |
Жизни этих слонов - во власти ежегодного ритма дождя и засухи сезонного цикла, созданного солнцем. |
Even most permanent endorheic lakes change size and shape dramatically over time, often becoming much smaller or breaking into several smaller parts during the dry season. |
Большая часть постоянных бессточных озёр с течением времени могут изменяться в размере и форме, становясь меньше или разделяясь на несколько частей в период засухи. |
The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive, and we have virtually no fear of dry years. |
Формирование травянистой растительности, кустов, деревьев, диких животных - всё стало более плодородным, и мы практически не боимся годов засухи. |
When I came from the dry lands, I thought it would be better here. |
Когда я пришла от северной засухи, думала, что тут лучше. |
With the restoration last October of President Jean-Bertrand Aristide, Haiti's dry season ended and the planting of lasting democracy began. |
С возвращением президента Аристида на свой пост в прошлом году период "засухи" закончился и настало время сеять семена прочной демократии. |
The environment group has found that the soil is vulnerable to prolonged dry periods, while the vulnerability impact and assessment group is working to address its responsibilities. |
Экологическая группа установила уязвимость почвы к продолжительным периодам засухи, а Группа по оценке уязвимости работает над выполнением порученных ей задач. |
Low rainfall, long dry spells, recurrent droughts, sparse vegetation, are among factors contributing to the region's desertification. |
К факторам, способствующим процессу опустынивания региона, относятся низкий уровень осадков, длительные периоды засухи, периодическая засуха и скудная растительность. |
However, the intensive planning process initiated during 2006 has paid off during the first dry season of 2007. |
Тем не менее, интенсивный процесс планирования, инициированный в 2006 году, окупился в течение первого сезона засухи в 2007 году. |
Conservation tillage systems have proved effective in maximizing rainfall infiltration and storage of water in the soil, enabling even crops lacking supplemental irrigation to bridge severe dry spells. |
Природоохранные системы обработки земли оказались эффективным средством, позволяющим обеспечить максимальное проникновение дождевой воды и ее хранение в почве, что позволяет даже в условиях отсутствия дополнительного полива сохранять культуры в периоды серьезной засухи. |
In Benin, the Solar Electric Light Fund's solar market utilizes solar-powered drip irrigation systems to help women farmers in remote, arid regions grow crops during the dry season. |
В Бенине в рамках рынка солнечной энергии по линии фонда солнечного электрического освещения используются действующие на солнечной энергии системы капельного орошения, с тем чтобы помогать женщинам-фермерам в отдаленных, засушливых районах выращивать сельскохозяйственные культуры в течение сезона засухи. |
In addition, more than 80,000 people, of whom 57,000 are children aged under 5, are exposed to the risk of severe malnutrition during the dry season. |
Кроме того, более 80000 лицам, из которых 57000 дети моложе пяти лет, угрожает серьезное недоедание в период засухи. |
In the dry season, you can get in, ...but only through a high narrow canyon. |
В сезон засухи ты можешь добраться туда, но только сквозь высокие, узкие ущелья |
As a result, overall production was higher than the previous year, despite dry spells in the northern region and floods in the southern provinces. |
В результате этого общий объем сельскохозяйственного производства был выше, чем в предыдущем году, несмотря на периоды засухи на севере страны и наводнения в южных провинциях. |
He knew he popped out near the end of the dry season or maybe it was a wet season. |
Он знал, что родился ближе к концу сезона засухи, а может, это был сезон дождей. |
Member States may consider policies that promote modest water storage, such as small rainwater tanks, which can hugely improve yields in rain-fed agriculture by smoothing over short dry spells during the rainy season and pumping water into natural aquifers for seasonal storage. |
Возможно, государства-члены рассмотрят политику стимулирования создания скромных запасов воды, например, небольших водосборников дождевой воды, что может радикально улучшить урожайность неорошаемого земледелия, поскольку позволит преодолевать краткосрочные периоды засухи в сезон дождей, а также закачки воды в природные водоносные слои для сезонного хранения. |
In rural Africa, women often walk 10 miles or more every day to fetch water and in the dry season it is not uncommon for women to walk twice that distance. |
В сельских районах Африки женщинам зачастую приходится идти пешком более 15 километров в день, чтобы принести воды, а в сезон засухи женщины нередко проходят и вдвое большее расстояние. |