| The mined areas cover a wide range of terrain including sandy beaches and dunes, mountains, rock screes, dry peat, wet swampy peat, and pasture land. | Минные районы охватывают широкий комплекс рельефов, включая песчаные пляжи и дюны, горы, каменистую дресву, сухой торф, влажный болотный торф и пастбищные угодья. |
| Tell me you're not eating a dry leaf. | Неужели ты ешь сухой лист? |
| (on dry basis); | (на сухой основе); |
| And I took out a centrifuge and dry ice and needles and tubes. | Приехал на взятом в аренду автомобиле Воксхолл. Достал центрифугу, сухой лёд, иглы и пробирки. |
| And he said it was the first dry season in his entire life that he hadn't taken his 12 children and 50 grandchildren on a two day journey across the desert to work as day laborers at a commercial farm for about 50 cents a day. | Он сказал, что это был первый сухой сезон в его жизни, когда он не взял с собой своих 12 детей и 50 внуков в двухдневную поездку по пустыне для работы на коммерческой ферме за 50 центов в день. |
| Another day, maybe, in a dry season. | Возможно, в другой раз, в засушливый сезон. |
| This presents particular challenges to implementing major adjustments to the Mission's configuration, making it necessary to carefully plan and sequence repatriation, reconfiguration and deployment to maximize movements during the short dry season. | В результате внесение существенных изменений в конфигурацию Миссии становится особо деликатной операцией, так как для этого надо тщательно спланировать и выстроить последовательность всех этапов репатриации, реорганизации и развертывания, чтобы с максимальной отдачей использовать для перевозок короткий засушливый сезон. |
| This is how grass can grow, given unlimited sunshine and on most tropical plains across our planet, the wet season is followed by a dry one. | Такой трава вырастает, получая свет и воду в неограниченных количествах, но на большинстве тропических равнин нашей планеты за влажным сезоном следует засушливый. |
| The routes followed enable herds to spend winters or wet seasons in appropriate areas and obtain summer grazing in the highlands or appropriate dry season grazing enclaves. | Маршруты перемещения позволяют стадам проводить зимы или дождливые сезоны в соответствующих районах, а в летнее время перемещаться на горные пастбища или на угодья, отведенные для выпаса в засушливый сезон. |
| The two Governments recognize the need to cooperate with each other in finding a solution to the long-term problem of augmenting the flows of the Ganga/Ganges during the dry season. | Оба правительства признают необходимость в сотрудничестве друг с другом в нахождении решения давней проблемы увеличения стока вод Ганга в засушливый период. |
| Speaking of suits, yours should be dry by now, Carlton. | Говоря об одежде, твоя уже должна была высохнуть, Карлтон. |
| You must not let them get dry. | Ты не должн позволить им высохнуть. |
| With all methods the finger should be left to dry for 15-30 seconds and exposed to light before being cleaned to ensure the mark remains visible for the desired length of time. | Для всех способов метке сначала следует дать высохнуть 15-30 секунд и подвергнуть воздействию света, а затем проверить, что метка не стирается и остаётся видимой. |
| To clean leather, first wash the edges with a strong foaming cleaner and a brush, then wipe down all of the surfaces with hydrogen peroxide and allow to dry. | Чтобы чистить кожу, сначала промойте все края с сильно-пенящимся средством и щеткой, затем вытрите все поверхности с перекисью водорода и позвольте высохнуть. |
| Even before the ink was dry on the armistice agreement, US insanely practiced aggressive war drills against DPRK and increased its scale and duration systematically. | Не успели высохнуть чернила на бумаге Соглашения о перемирии, как США лихорадочно проводили агрессивные военные маневры против КНДР и систематически расширяли их масштабы и сроки. |
| Could take hours to dry out. | Может занять несколько часов чтобы высушить. |
| Every time I come out of the pool, you want to dry me off without a towel. | Каждый раз, как я выхожу из бассейна, ты хочешь высушить меня без полотенца. |
| They said to dry all the shoes. | Они сказали высушить всю обувь. |
| You can milk me dry, tiger. | Ты можешь меня высушить меня досуха, тигр. |
| You know, I like to think of it Like wringing out a washcloth so that it can dry. | Знаешь, я зову это иначе, типа "высушить морько до последней капли" |
| The most significant side effects are insomnia, dry mouth... persistent feelings of guilt and remorse. | Наиболее серьезными побочными эффектами являются бессонница, сухость во рту и постоянное чувство вины и раскаяния. |
| It tolerates dry air and does not require constant spraying. | Хорошо переносит сухость воздуха и не требует постоянного опрыскивания. |
| Dry mouth, bit nervous, you know. | Сухость во рту, немного нервничаю, понимаете. |
| Like Hypertension, Ptosis, Dry Mouth. | Таких, как гипертония, птос и сухость во рту. |
| In contrast to the normal moisture of the eyes or even crying, there can be persistent dryness, scratching, and burning in the eyes, which are signs of dry eye syndrome (DES) or keratoconjunctivitis sicca (KCS). | Из-за нарушений работы слезных желез могут возникать сухость, зуд и жжение в глазах, которые являются признаками синдрома сухого глаза (dry eye syndrome, DES) или кератоконъюктивита Сикка (KCS). |
| Mouth is dry, hands are shaking | Во рту пересохло, руки дрожат |
| Getting a little dry at the mouth. | Все во рту пересохло. |
| Anybody else's mouth dry? | У кого-нибудь ещё пересохло во рту? |
| My throat was feeling dry. | У меня в глотке пересохло. |
| Now that you mention it, my throat does feel rather dry. | Знаешь, и правда, что-то пересохло в горле. |
| All right now, dear, please stand up and let me dry you off. | А теперь, дорогой, вставай и позволь мне тебя вытереть. |
| I want to dry me hands. | Хочу вытереть руки, я только что помыл руки, сделаю полотенце. |
| There's no one left to dry your tears | Больше некому вытереть твои слезы |
| Can I have another bath towel to dry my hair with? I just washed it. | Ты не дашь мне банное полотенце вытереть волосы. |
| Why not just rub it dry with a towel and comb it out? | Можно же вытереть волосы полотенцем и расчесать? |
| Akasha and Enkil nearly drank this earth dry when they ruled over Egypt. | Акаша и Энкил выпили эту Землю почти что досуха, когда они правили Египтом. |
| According to the bank, you're completely dry. | По сведениям банка, ты выжата досуха. |
| The district might run out of money and hang us out to dry... | Район без денег может выжать нас досуха... |
| Mum said she was using me and she'd finally bled me dry. | Мама говорила, что она меня использовала, а теперь высосала досуха. |
| We will bleed you dry. | мы выдоим вас досуха. |
| The environment group has found that the soil is vulnerable to prolonged dry periods, while the vulnerability impact and assessment group is working to address its responsibilities. | Экологическая группа установила уязвимость почвы к продолжительным периодам засухи, а Группа по оценке уязвимости работает над выполнением порученных ей задач. |
| In addition, more than 80,000 people, of whom 57,000 are children aged under 5, are exposed to the risk of severe malnutrition during the dry season. | Кроме того, более 80000 лицам, из которых 57000 дети моложе пяти лет, угрожает серьезное недоедание в период засухи. |
| The Amazon was so dry in 2010 that even the main stem of the Amazon river itself dried up partially, as you see in the photo in the lower portion of the slide. | Мы обнаружили, что на очень удалённых территориях эти засухи оказывают сильное отрицательное воздействие на тропические леса. |
| This consists of grassfields-leading to the name Bamenda grassfields around the city of Bamenda-and short shrubs and trees that shed their foliage during the dry season as a defence against brush fires and dry weather. | Она представлена полями травы с названием Bamenda grassfields в окрестностях города Баменды и короткими кустарниками и деревцами, сбрасывающими свою листву в периоды сухих сезонов в качестве защиты от пожаров и засухи. |
| Natural disasters that threaten these countries include droughts, storms, glacier lake outburst floods (GLOF) and extremes of temperatures and cold/heat waves, as well as wet and dry mass movements. | К числу природных бедствий, угрожающих этим странам, относятся засухи, штормы, наводнения, обусловленные прорывом ледниковых озер, и экстремальные колебания температур, а также периоды аномально высоких/низких температур и перемещение больших объемов влажного и сухого воздуха. |
| One that won't make my mouth too dry | Тот, от которого не будет сохнуть во рту |
| If we use more, won't it dry faster? | Если использовать больше, она будет сохнуть быстрее? |
| How long do you think it'll take it to dry out? | Как думаешь, сколько он будет сохнуть? |
| It can dry elsewhere. | Он может сохнуть в другом месте. |
| Sorry. I like to air dry. | Люблю сохнуть на воздухе. |
| Get caught and they'll hang you out to dry. | Тронь его, и они повесят тебя сушиться. |
| "Please hung the laundry out to dry." | "Повесь постиранное белье сушиться." |
| I mean, is that why we rehearsed today, so he could hang me out to dry? | В смысле, мы репетировали сегодня, и он просто может вывесить меня сушиться? |
| He'll hang us both out to dry. | Он нас обоих повесит сушиться. |
| Or do you expect her to dry herself on the breeze? | Или вы думаете она буде сушиться на ветерке? |
| I'll dry it up here when I wash it next. | В следующий раз буду сушить здесь. |
| So every night, I had to dry them and... | Каждую ночь приходилось их сушить и... |
| One: You loan 200 dollars to each of 500 banana farmers allowing them to dry their surplus bananas and fetch 15 percent more revenue at the local market. | Первый: вы ссужаете по 200 долларов каждому из 500 банановых фермеров, позволяя им сушить излишек бананов и получать на 15% больше прибыли на местном рынке. |
| That's not how you dry a baby. | Не так надо сушить ребенка. |
| You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool. | Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом. |
| It can barely walk let alone dry somebody off. | Какой там вытирать, он едва ходить может. |
| I'll wash and you dry. | Я буду мыть и вы вытирать. |
| You can dry your fingers, you know, before you turn the pages. | Можно было вытирать свои пальцы, знаешь, перед тем, как перевернуть страницу. |
| Am I going to dry some dishes? | Я буду вытирать этим посуду? |
| Then I'll help you dry. | Тогда я помогу тебе вытирать. |
| And the Colorado River Downstream begins to run dry. | и нижнее течение реки Колорадо начинает высыхать. |
| You have to get changed first, if you leave the sweat to dry on your back, you'll get sick. | Но сначала переоденься, если оставишь пот высыхать на своей спине, то заболеешь. |
| Don't let them dry out. | Не давайте им высыхать. |
| If the track starts to dry out, the wet-weather tyres will no longer be as quick. | Гонка долгая, если трасса начнёт высыхать, дождевые шины уже не будут такими быстрыми... |
| Climate change has affected the world for a long period of time, and gradually, the forests disappeared, the country began to dry out, and the number of kinds of thylacines began to decline, until by five million years ago, only one left. | Постепенно исчезали леса, местность начала высыхать, популяция сумчатых тигров начала уменьшаться и уменьшалась до тех пор, пока 5 млн лет назад не остался лишь один вид. |
| You can't clean something dry. | Ты не можешь вычистить что-то всухую. |
| THAT MEANS WE'RE GOING TO BE DRY AGAIN TONIGHT. | Нам, значит, опять всухую сидеть. |
| You'd leave me out to dry? | Оставил бы меня всухую? |
| And it's good 'cause before I pulled it, I gave it a dry rub. | Вкуснятина, потому что перед тем как потушить, я её хорошенько натёр всухую. |
| No, I told you. It's just a dry run. | Я же тебе говорил - это показ всухую. |
| Why would you dry them out instead of selling them for transplant? | Зачем кому-то высушивать их, вместо того чтобы продавать их для трансплантации? |
| Bagger acted like nothing much had happened and made remarks about how much Hagen's socks must have cost and how long to dry tobacco leaves before they make a good smoke. | Баггер вел себя обычно, Он болтал о том, сколько стоят носки Хэгена и о том, сколько нужно высушивать табак, прежде чем его можно курить. |
| The DRY principle is stated as "Every piece of knowledge must have a single, unambiguous, authoritative representation within a system". | Принцип DRY формулируется как: «Каждая часть знания должна иметь единственное, непротиворечивое и авторитетное представление в рамках системы». |
| The 1977 Dry Blackthorn Cup was a professional invitational snooker tournament, which was held only once on 21 December 1977. | Dry Blackthorn Cup - пригласительный снукерный турнир, проходивший только один раз - в 1977 году в Англии. |
| Stanley and his twin brother later invented a process for continuously coating photographic plates (Stanley Dry Plate Company) but are perhaps best known for their Stanley Steamer. | Стэнли и его брат-близнец позже изобрели процесс непрерывного покрытия фотографических пластин (Stanley Dry Plate Company), создал паровой автомобиль Stanley Steamer. |
| The song was released B-sides to their single "Ashes" and on their album Dry Kids: B-Sides 1997-2005. | Песня была выпущена на би-сайде сингла ЕмЬгасё, «Ashes», а также на их альбоме Dry Kids: B-Sides 1997-2005. |
| Before the band reunited in the studio, Bon Jovi spent the summer of 1991 in anonymity, riding his motorbike in places like Arizona, gaining experiences that inspired him to write "Dry County" and "Bed of Roses". | Перед тем, как группа воссоединилась в студии, Джон Бон Джови провел лето 1991 анонимно, ездя на своём мотоцикле по местам вроде Аризоны, приобретая опыт, который вдохновил его на написание «Dry County» и «Bed of Roses». |