| Your habits in drug consumption, alcohol drinking or smoking must decrease because they can weaken your immune system - please be good to your body. | Вы должны бросить вредные привычки - наркотики, алкоголь, или курение, потому что они могут ослабить вашу иммунную систему - берегите свое тело. |
| So what, religion took over for the drinking and the pills? | Так что, религия заменила алкоголь и наркотики? |
| Compared with 1996, the number of persons not drinking liquor at all increased from 28 per cent to 33 per cent. | По сравнению с 1996 годом число лиц, вообще не потребляющих алкоголь, возросло с 28% до 33%. |
| Governments should establish an appropriate age limit for the purchase and public consumption of alcoholic beverages, so as to reduce drinking and driving among young and novice drivers. | Правительствам следует установить соответствующий возрастной предел для приобретения и употребления алкогольных напитков в общественных местах, с тем чтобы снизить число молодых и начинающих водителей, употребляющих алкоголь за рулем. |
| The fighting, the gambling, the drinking, the sudden bursts of anger. | Драки, азартные игры, алкоголь, внезапные приступы агресси. |
| illegal drinking, horrid jazz music, all types of low characters. | незаконный алкоголь, ужасающая джазовая музыка, огромное количество подозрительных людей. |
| But someone who's taking the medications she's on wouldn't be drinking alcohol. | Ќо те, кто принимает лекарства, а она принимает, не принимают алкоголь. |
| It wasn't me, it was the drinking and I've stopped. | Это был не я, а алкоголь, и я завязал. |
| So, you don't know while you're drinking but it'll hit you all of a sudden! | алкоголь это не вода. а потом по голове как даст... |
| It's safe to say that drinking is what ruined your life in the first place, isn't it? | Будет правильно сказать, что именно алкоголь разрушил вашу жизнь, верно? |
| Estonia: "Use of seat belts" if the campaign takes place in February and "drinking and driving" if it takes place in June. | Эстония: "Использование ремней безопасности", если кампания будет проводиться в феврале, и "Алкоголь за рулем", если кампания будет проводиться в июне. |
| Aren't there, like, different rules in Mexico, like seat belts and drinking and romance, because it's... it's so romantic there. | И вообще в Мексике ведь другие правила, типа, ремни в машине, и алкоголь и романтика, там же... ну так романтично! |
| Ms. Calado said that, according to European data, 9 per cent of Portuguese women over the age of 15 reported drinking alcohol more than once a week; 8 per cent smoked, the lowest rate in Europe. | Г-жа Каладу говорит, что, согласно данным по Европе, 9 процентов португальских женщин в возрасте 15 лет и старше, по сообщениям, употребляют алкоголь чаще, чем раз в неделю; 8 процентов курят, что является самым низким показателем в Европе. |
| Drinking alcohol, it seems, is bad for your marriage. | Похоже, что и алкоголь вредит браку. |
| Drinking... feels a little bit like all I have left. | Алкоголь... Это все, что у меня осталось. |
| Drinking isn't one of my many vices. | Алкоголь не относится к числу моих пороков. |
| And I stopped drinking alcohol and switched to white wine. | И я перестал пить алкоголь и перешел на белое вино. |
| I gave up drinking at the beginning of summer. | Я не пью алкоголь с начала лета. |
| So if you're drinking alcohol, remember not to consume too much. | Поэтому если вы пьете алкоголь, помните, что не стоит увлекаться. |
| It's a picture of Mr. Foreman drinking alcohol at his daughter's wedding. | И на ней мистер Форман пьет алкоголь на свадьбе дочери. |
| He prefers sporty style clothes and drinking alcohol. | Предпочитает спортивный стиль одежды, употребляет алкоголь. |
| Rae, I'm afraid you're going to have to stop drinking alcohol. | Рэй, я боюсь, тебе придётся перестать пить алкоголь. |
| But that man was drinking alcohol. | Но тот человек, пил алкоголь. |
| A bunch of strangers drinking alcohol in their bathing suits is kind of my worst nightmare. | Кучка незнакомцев, которые распивают алкоголь в купальниках - мой ночной кошмар. |
| Furthermore, emerging evidence suggests a relationship between heavy drinking and non-communicable diseases, which will further increase the disease burden attributable to alcohol. | Более того, новые данные свидетельствуют о связи между пьянством и неинфекционными заболеваниями, что ведет к дальнейшему увеличению бремени заболеваний, виновником которых считается алкоголь. |