Английский - русский
Перевод слова Drilling
Вариант перевода Скважин

Примеры в контексте "Drilling - Скважин"

Примеры: Drilling - Скважин
Drilling of 25 boreholes and conduct of hydrogeological surveys at 23 sites to identify potential drilling sites Бурение 25 скважин и проведение гидрогеологических обследований на 23 участках в целях выявления потенциальных площадок для бурения
Clause 2.4 of the drilling contact limits KOC's obligation to pay the demobilization fee in the event of a loss of the drilling rigs due to a well blowout or similar type of casualty loss. Статья 2.4 контракта на производство буровых работ ограничивает обязательство "КОК" по оплате демобилизационного сбора в случае потери буровых установок из прорыва скважин или аналогичных несчастных случаев.
Commercial contracts for the drilling of 12 boreholes have been signed, and drilling will commence in April 2010. Были подписаны коммерческие контракты на бурение 12 скважин, которое начнется в апреле 2010 года.
The drilling of boreholes by contractual arrangements at those locations may be the only cost-effective and viable option for supply of water in bulk to the sites. Сооружение скважин силами подрядчиков в этих местах, является, видимо, единственным разумным с точки зрения затрат и реальным путем для снабжения этих мест водой в больших количествах.
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion. Жадность и безответственность, которые привели к взрыву буровых скважин.
She said she was working for a clean-water project And thought our induction technology could help with the well drilling in africa. Она сказала, что работает над проектом "Чистая вода" и считает, что наши индукционные технологии могут помочь при бурении скважин в Африке.
The UNAMID Water and Environmental Protection Section was unable to fully implement the steps to achieve water self-sufficiency at all locations in the Mission area primarily due to delays in drilling boreholes. Секция по охране водных ресурсов и окружающей среды ЮНАМИД не смогла предпринять все шаги для достижения самообеспеченности водой во всех пунктах дислокации миссии главным образом по причине задержек с бурением скважин.
The groundwater exploration is aimed at identifying potential sites for productive wells to minimize the cost of drilling boreholes and the cost of trucking potable and sanitation water from distant sources. Разведка грунтовых вод направлена на обнаружение потенциальных участков для производства колодцев с целью свести к минимуму расходы, связанные с бурением скважин, и стоимость доставки питьевой и санитарной воды из удаленных источников.
During 2014/15, the number of high-potential drilling sites, optimum campsite locations and environmentally degraded sites that would be identified is expected to increase by 250 per cent. Как ожидается, в 2014/15 году число выявляемых потенциальных мест бурения скважин, оптимальных мест расположения лагерей и претерпевших экологическую деградацию объектов возрастет на 250 процентов.
In addition to providing engineering capacity to the Mission, MINUSTAH military engineering companies continued to support government priorities aimed at the improvement of living conditions for communities, which included well drilling, water distribution and the rehabilitation of schools and orphanages. В дополнение к обеспечению инженерной поддержки для Миссии военно-инженерные роты МООНСГ продолжали оказывать содействие решению приоритетных задач правительства, направленных на улучшение условий жизни населения, включая бурение скважин, водоснабжение и ремонт школ и детских приютов.
(a) Well-drilling technology, from traditional low-cost, labour-intensive robust systems to more sophisticated and expensive drilling technologies from developed countries; а) технологии бурения скважин - от традиционных недорогих, трудоемких надежных систем до более сложных и дорогостоящих технологий бурения из развитых стран;
Since 2012, significant funds have been spent on improving the living conditions of the people (job creation, building of schools, health centres and roads, drilling for drinking water, etc.). С 2012 года вкладываются значительные средства в улучшение условий жизни населения (создание рабочих мест, строительство школ, медицинских центров, дорог, бурение скважин питьевой воды и т.д.).
My point is that this is not oil drilling. It's not even mining. Я думаю, что это не бурение скважин, даже не добыча ископаемых.
My point is that this is not oil drilling. Я думаю, что это не бурение скважин,
It regretted reports that Belize continued to grant concessions to companies involved in logging, oil drilling, seismic surveys and road infrastructure projects in Mayan territories, thereby affecting the rights of the Mayan peoples to practice their culture on their traditional lands. Он выразил сожаление в связи с сообщениями о том, что государство-участник продолжает предоставлять концессии компаниям, занимающимся лесозаготовками, бурением нефтяных скважин, сейсмическими исследованиями и осуществлением проектов автодорожной инфраструктуры на территориях майя, затрагивая тем самым права народов майя на пользование своей культурой на своих традиционных землях.
Advanced drilling techniques were used in order to increase considerably the production of the previously existing and new wells in the two frontier fields of Ratqah and Qubbat Safwan. Для значительного увеличения дебита уже существующих скважин и бурения новых скважин на двух пограничных месторождениях Ратка и Куббат Сафван применялись современные методы бурения.
The invention relates to roller bits which are used for drilling oil and similar wells, mainly at high rotational frequencies, high loads applied to a bit and high temperatures of a working medium. Изобретение относится к шарошечным долотам для бурения нефтяных и подобных скважин, преимущественно при повышенных частотах вращения, нагрузках на долото и высоких температурах рабочей среды.
The drilling contract referred to in section 12.3 of the lease agreements was a separate contract pursuant to which KDC undertook to use the leased rigs to drill wells for KOC. Упомянутый в статье 12.3 соглашения об аренде контракт на производство буровых работ представляет собой отдельный контракт, на основании которого "КДК" обязалась использовать арендованные буровые установки для бурения скважин для "КОК".
The referendum was on the proposed repealing of a law that allows gas and oil drilling concessions extracting hydrocarbon within 12 nautical miles of the Italian coast to be prolonged until the exhaustion of the useful life of the fields. Референдум был организован для отмены закона, который позволял продлевать концессии по бурению нефтяных и газовых скважин для добычи углеводородов в границах 12 морских миль от итальянского берега вплоть до истощения месторождений.
Greenpeace's "Save the Arctic" campaign aims to prevent oil drilling and industrial fishing in the Arctic by declaring the uninhabited area around the North Pole a global sanctuary. Движение Гринпис «Защитим Арктику» ставит себе целью предотвратить бурение нефтяных скважин и промышленный лов рыбы в Арктике и добиться признания Арктики природной территорией международного значения.
In 1997, the company completed its first stage of organizational restructuring: all drilling enterprises were merged into one company, Burgas, while the production units (4,700 wells) were transformed into limited liability companies. В 1997 году компания завершила свой первый этап организационной перестройки: все буровые предприятия объединены в одну компанию "Бургаз", а производственные единицы (4700 скважин) преобразованы в акционерные компании с ограниченной ответственностью.
Efforts to mitigate the effects of the drought through the drilling of boreholes and the provision of water tankers have been constrained by holds placed on contracts for urgently needed equipment. Усилия по смягчению последствий засухи с помощью бурения скважин и подвоза воды в цистернах осложняются тем, что контракты на поставку стране необходимого оборудования заблокированы.
Developing country energy producers are major importers of traditional energy services, such as services related to oil and gas exploration, wells and pipelines construction, drilling services and derrick erection. Производители энергии в развивающихся странах являются основными импортерами традиционных энергоуслуг, таких, как услуги, связанные с разведкой месторождений нефти и газа, строительством нефте- и газопромыслов и трубопроводов, бурением скважин и возведением буровых вышек.
There it says that the Drilling Contract is that individual drilling contract whereby KDC agreed to drill specific wells for KOC, using the lost rigs. В нем говорится, что он представляет собой индивидуальный контракт на выполнение буровых работ, по условиям которого "КДК" согласилась пробурить для "КОК" оговоренное число скважин, используя при этом буровые установки, которые впоследствии были утрачены.
One example is the project for the drilling of 1,000 wells financed by China for the period 2004-2007. В качестве примера можно привести финансируемый Китаем проект "1000 скважин" на период 2004 - 2007 годов.