Review of the proposed new draft Standard for Pine Nuts (INC and China) and for Dried Mangoes (United States and Germany) |
Рассмотрение предложенных новых проектов стандартов на кедровые орехи (МСО и Китай) и сушеные плоды манго (Соединенные Штаты и Германия) |
He briefly described progress made with regard to the revision of the Standard for Cashew Kernels and the development of a new Standard for Whole Dried Chilli Peppers. |
Он кратко описал прогресс, достигнутый в деле пересмотра стандарта на ядра орехов кешью и разработки стандарта на целые перцы сушеные острые. |
Delegations adopted the agenda with the addition under agenda item 9 (Other business) of a discussion on the revision of CODEX Standards on Dry and Dried Produce for which UNECE standards existed. |
Делегации утвердили повестку дня и приняли решение обсудить в рамках пункта 9 повестки дня (Прочие вопросы) вопрос о пересмотре стандартов Кодекса на сухие и сушеные продукты, в отношении которых существуют стандарты ЕЭК ООН. |
Continuation of the development of a new UNECE Standard for Whole Dried Chilli Peppers (Coordination: Mexico, United States and INC) together with the development of a draft explanatory brochure |
Продолжение работы по разработке нового стандарта ЕЭК ООН на целые сушеные перцы стручковые острые (координаторы: Мексика, Соединенные Штаты и МСО) и подготовка проекта пояснительной брошюры. |
In recent years, 32 UNECE member and 8 non-member countries have taken part in the work of WP. and its Specialized Sections on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables and on Dry and Dried Produce. |
В последние годы в деятельности РГ. и ее Специализированных секций по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи и на сухие и сушеные продукты участвуют 32 члена ЕЭК ООН и восемь стран, не являющихся ее членами. |
Adopted the new Standard Layout for UNECE Standards on Dry and Dried Produce to be tested on new standards and recommendations under trial. |
Приняла новую типовую форму стандартов ЕЭК ООН на сухие и сушеные продукты, которую предстоит опробовать на ряде новых стандартов и рекомендаций, находящихся на стадии испытательного периода. |
The plan was discussed at the sessions of Specialized Sections on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables and of Dry and Dried Produce, and revised following those discussions. |
Этот план был обсужден на сессиях Специализированных секций по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи и на сухие и сушеные продукты и был пересмотрен с учетом итогов этих обсуждений. |
Recommendation: The United States of America recommends the inclusion of a Table of Tolerances in UNECE Standards for Fresh Fruit and Vegetables similar to that in UNECE Standards for Dry and Dried Produce - thereby facilitating uniform international application of the Standard. |
Рекомендация: Соединенные Штаты Америки рекомендуют включить таблицу допусков в стандарты ЕЭК ООН на свежие фрукты и овощи, аналогичную той, которая используется в стандартах ЕЭК ООН на сухие и сушеные продукты, что позволит упростить единообразное международное применение стандартов. |
C. Dried Tomatoes (Agenda item 4(c)) |
С. Сушеные томаты (пункт 4 с) повестки дня) |
At its fifty-third session, the Specialized Section decided to amend the text of the Standard for Dried Peaches to align it to the new Standard Layout. |
На своей пятьдесят третьей сессии Специализированная секция постановила внести поправки в текст Стандарта на сушеные персики с целью его приведения в соответствие с новой типовой формой стандартов. |
The Working Party adopted the proposal to change the name of the "Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce" to the new name "Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce". |
Рабочая группа одобрила предложение о замене названия "Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты" новым: "Специализированная секция по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты". |
The delegation of France will align the Standard for Dried Apples with the new Standard Layout and with the revised text of the Standard for Dried Pears for the next session of the Specialized Section in June 2011. |
К следующей сессии Специализированной секции, которая состоится в июне 2011 года, делегация Франции приведет стандарт на сушеные яблоки в соответствие с новой типовой формой стандартов и пересмотренным текстом стандарта на сушеные груши. |
Definitions of terms and defects are listed in annex III of the Standard Layout - Recommended Terms and Definition of Defects for Standards of Dry Fruits and Dried Fruits < >. |
Определения терминов и дефектов приводятся в приложении III к типовой форме стандартов, озаглавленном "Рекомендуемые термины и определения дефектов для стандартов на сухие и сушеные продукты"< >. |
The following standards (Standard for Dried Apricots and Dried Figs) have been aligned with the 2009 Standard Layout to advance work in this area (Coordination: UNECE secretariat) |
С целью дальнейшего продвижения работы в этой области в соответствие с типовой формой стандартов 2009 года были приведены следующие стандарты (стандарты на сушеные абрикосы и сушеный инжир) (координатор: секретариат ЕЭК ООН) |
Review of UNECE Recommendations in trial periods: Dried Apricots, Dried Figs, Inshell Walnuts, Cashew Kernels, Pine Nut Kernels, Dried Mangoes, Inshell Brazil Nuts, Brazil Nut Kernels |
рассмотрение рекомендации ЕЭК ООН с испытательным периодом: сушеные абрикосы, сушеный инжир, грецкие орехи в скорлупе, ядра орехов кешью, ядра кедровых орехов, сушеные манго, бразильские орехи в скорлупе, ядра бразильских орехов; |
At the request of the Specialized Section on Dry and Dried Produce, the Working Party examined the issue of consensus in the terms of reference and found it sufficient to meet the needs of the Specialized Section. |
По запросу Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты Рабочая группа рассмотрела вопрос консенсуса в круге ведения и сочла его достаточным для удовлетворения потребностей Специализированной секции. |
the text of the new UNECE Standard for Dried Pineapples and the revised text of the UNECE Standard for Inshell Walnuts; |
текст нового стандарта ЕЭК ООН на сушеные ананасы и пересмотренный текст стандарта ЕЭК ООН на грецкие орехи в скорлупе; |
"Dried peaches", together with the specification "wholes", "halves", "slices" or "slabs"; - "Re-hydrated" or equivalent denomination, if applicable; - Name of the variety or commercial type. |
"Сушеные персики" вместе с указанием "целые плоды", "половинки", "ломтики" или "кусочки"; - "Регидратированные" или эквивалентное название, если применимо; - Разновидность или коммерческий вид. |
NOTE: This revision of the standard layout was adopted by the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce (Fruit) at its forty-sixth session and approved by the Working Party on Standardization of Perishable Produce at its fifty-fifth session in November 1999. |
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная пересмотренная типовая форма была принята Специализированной секцией по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты (фрукты) на ее сорок шестой сессии и утверждена Рабочей группой по разработке стандартов на скоропортящиеся продукты на ее пятьдесят пятой сессии в ноябре 1999 года. |
The Specialized Section supported the proposal by the United States to coordinate meeting dates for the Specialized Section on Standardization of Fresh Fruit and Vegetables (GE.) and the Specialized Section on Standardization of Dry and Dried Produce (GE.), when possible. |
Специализированная секция поддержала предложение Соединенных Штатов обеспечивать координацию сроков проведения совещаний Специализированной секции по разработке стандартов на свежие фрукты и овощи (ГЭ.) и Специализированной секции по разработке стандартов на сухие и сушеные продукты (ГЭ.) по мере возможности. |
Blanched Almonds Inshell Macadamia Nuts and Macadamia Kernels Inshell Pecans and Pecan Kernels Dried Peaches Inshell Peanuts and Peanut Kernels |
бланшированные орехи миндаля; орехи макадамия в скорлупе и ядра орехов макадамия; орехи пекана в скорлупе и ядра орехов пекана; сушеные персики; арахис в скорлупе и ядра арахиса. |
Inshell Macadamia Nuts, Macadamia Kernels, Inshell Peanuts, Peanut Kernels, Inshell Pecans and Pecan Kernels, Dried Tomatoes (rapporteur United States) |
Орехи макадамия в скорлупе, ядра орехов макадамия, арахис в скорлупе, ядра арахиса, орехи пекан в скорлупе и ядра орехов пекан, сушеные томаты (докладчик: Соединенные Штаты Америки) |
Pulses (dried leguminous vegetables) |
Бобовые (овощи бобовые сушеные) |
I got you dried apricots. |
Я принесла вам сушеные абрикосы. |
That's the dried worm salts. |
Там сушеные дождевые черви. |