Other ingredients and flavouring were often used as well, making dried cranberries a processed product. |
Также зачастую используются другие ингредиенты и вкусовые вещества, в результате чего сушеная клюква становится переработанным продуктом. |
That's ground coffee and dried mackerel. |
Это молотый кофе и сушеная макрель. |
Tonight's snack is your favourite dried persimmon and rice ball cake. |
Сегодня на ужин твоя любимая сушеная хурма и круглый рисовый пирог. |
Chicken, pork, kombu and dried sardines. |
Курица, свинина, ламинарии и сушеная сардина. |
New UNECE Standards (on-going work): Dried Cranberries |
Новые стандарты ЕЭК ООН (текущая работа): сушеная клюква |
It's just dried mullet roe. |
Это просто сушеная икра кефали. |
Salted, dried, smoked fish |
Соленая, сушеная, копченая рыба |
The pleasure of work would compensate our expenditures, if we were Indian yogi, who needs only one dried pear a day for living. |
Удовольствие от работы вполне компенсировало бы нам все затраты, будь мы индийскими йогами, которым для поддержания жизни нужна всего лишь одна сушеная груша в день. |
Tonight's snack is dried persimmons, your favorites |
Сегодня на ужин твоя любимая сушеная хурма и круглый рисовый пирог. |
Searching by that subject category would retrieve all of the paragraphs that describe dried, smoked, pickled, refrigerated, frozen, and canned foods, and whatever other ways the people of the given culture store or preserve food. |
Поиск внутри данной категории выдаст все параграфы, в которых описана сушеная, копченая, маринованная, замороженная, законсервированная, а также заготовленная и запасенная любым другим способом, применяемым в определенной культуре, пища. |
(c) Dried Cranberries |
с) Сушеная клюква; |
Dried cranberries may be presented: |
Сушеная клюква может поступать в продажу в следующих формах: |
We have warm soda, stale popcorn... and dried seaweed snacks at the concession. |
У нас есть и вода, и кукуруза, и сушеная морская закуска! |
Not smaller danger is dried or smoked fish. |
Не меньшую опасность представляет вяленая, сушеная и копченая рыба. |
With regard to United States dried fruits and nuts, MBTOC recommended a 34 per cent decrease (disaggregated as follows: walnuts 0.161 tonnes; dates, 0.325 tonnes; and dried plums, 0.001 tonnes). |
Относительно обработки сухофруктов и орехов в Соединенных Штатах Америки КТВБМ рекомендовал сократить фигурирующий в заявке объем на 34 процента (рекомендация была дезагрегирована следующим образом: грецкие орехи - 0,161 тонны; финики 0,325 тонны; и сушеная слива - 0,001 тонны). |
035 Fish salted, dried, smoked |
035 Рыба сушеная, соленая или копченая |
The ingredients of the homogeneous confectionary product mixture are in the following ratio (mass%): 24.0-26.0 walnut; 24.0-26.0 dried prune; 24.0-26.0 dried apricot; 12.0-14.0 dried cranberries; the remainder to 100% honey. |
Компоненты однородной массы изделия взяты в соотношении, мас.%: орех грецкий - 24,0-26,0; чернослив - 24,0-26,0; курага - 24,0-26,0; сушеная клюква - 12,0-14,0; мед - остальное до 100%. |