Following discussions among delegates on whether it would apply to dried peaches intended for industrial processing, the Specialized Section confirmed the definition of the product as it is in the recommendation. | Специализированная секция подтвердила определение продукта, содержащееся в рекомендации, после того как делегаты обсудили вопрос о том, будет ли оно распространяться на сушеные персики, предназначенные для промышленной переработки. |
Dried Tomatoes (United States, Spain) | сушеные томаты (Соединенные Штаты, Испания); |
In addition as agreed during discussions on the Standard for Dried Apples, certain definitions currently contained in the Standard's Annex would be moved to the Annex of the DDP Standard Layout. | Кроме того, как было решено в ходе обсуждения Стандарта на сушеные яблоки, некоторые определения, содержащиеся в приложении к Стандарту, будут перенесены в приложение к Типовой форме стандартов на сухие и сушеные продукты. |
(b) Dried Mangoes | Ь) Сушеные плоды манго. |
(a) Dried Apples | а) Сушеные яблоки; |
The delegation of Germany outlined the new sampling plan for dry and dried produce which had been compiled together with the INC. | Делегация Германии представила новый план отбора проб для сухих и сушеных продуктов, который был разработан совместно с МСО. |
At the table next to the bed he placed the tin container containing dried flowers in a meadow dipetiknya. | На столе рядом с кроватью он поставил контейнер, содержащий банки сушеных цветков, которые dipetiknya в луг. |
A maximum of 25.0 per cent for dried apricots. | максимум 25,0% для сушеных абрикосов. |
The Specialized Section recommended that the Working Party extend the trial period of the revised Recommendation for Dried Apricots for another year until 2015 and place it on the agenda of the 2015 session of the Specialized Section. | Специализированная секция рекомендовала Рабочей группе продлить испытательный период для пересмотренной рекомендации в отношении сушеных абрикосов еще на один год до 2015 года и включить ее в повестку дня сессии Специализированной секции в 2015 году. |
UNECE Recommendation for Dried Pineapples | Рекомендация ЕЭК ООН в отношении сушеных ананасов |
Tomorrow morning we need everyone to start gathering up wood, dried brush. | Завтра утром надо, чтобы все начали собирать дерево, сухой кустарник. |
Heat-treated egg albumen is dried egg albumen which has been subjected, in accordance with good manufacturing practice, to a high temperature for a specific period of time to enhance its foaming properties. | Термически обработанный яичный белок - сухой яичный белок, который в течение определенного периода времени подвергался, в соответствии с надлежащей практикой производства, термической обработке с целью усиления его пенообразующей способности. |
Hay, straw, thatch grass, dried animal fodder (other than grains and cereals listed above) | Сено, солома, просо прутьевидное, сухой корм для животных (помимо перечисленных выше зерновых культур и хлебных злаков) |
The Lop Desert is on the whole flat, but with three slightly more depressed areas which might form lakes if filled with water - the Lop Nor dried basin, Kara-Koshun dried basin and the Taitema Lake basin. | Пустыня Лоп полностью ровная, но имеет три углубления, в которых могли бы сформироваться озёра, наполненные водой - сухой бассейн Лобнор, Кара-Кошун и Тайтема. |
Dried blood spots are collected for the measurement of a range of biomarkers. | Для исследования спектра биомаркеров проводятся обследования методом сухой капли. |
Sun-scald, split or torn, excessively dried | продукт с солнечными ожогами, растрескавшийся или лопнувший, чрезмерно высушенный |
Then, the dried antigen of noroviruses were exposed to streamer discharge for 24 hours. | После этого высушенный антиген с вирусами был подвергнут действию стримерного разряда в течении 24-х часов. |
So I literally took my dried weeds in hand, there were several more of them, and went knocking from door to door to find out who could teach me how to weave these water hyacinth stems into ropes. | Я в буквальном смысле взяла в руки высушенный сорняк, его было чуть больше, и пошла стучаться от двери к двери, чтобы узнать, кто сможет научить меня, как плести верёвки из этих стеблей водного гиацинта. |
"Naturally dried" (optional); | "высушенный естественным способом" (факультативно); |
The origin of bento can be traced back to the late Kamakura period (1185 to 1333), when cooked and dried rice called hoshi-ii (糒 or 干し飯, literally "dried meal") was developed, to be carried to work. | Происхождение концепции бэнто прослеживается в период Камакура (1185-1333 годы), когда широкое распространение получил сваренный и затем высушенный рис хоси-и (糒 или 干し飯, буквально «сушёная еда»). |
Then, dried coriander is stirred in with young wheat ("freekeh") and is cooked. | Затем добавляется сушёный кориандр, смешанный с молодой пшеницей («фрике»). |
Dried, not fresh. | Сушёный, не свежий. |
Reservation of Greece in favour of 24 per cent for untreated dried figs. | Оговорка Греции - в пользу 24% для необработанного сушеного инжира. |
The tolerance for capstems applies only to dried grapes presented without capstems. | Допуск по плодоножкам применяется лишь в отношении сушеного винограда, который поступает в продажу без плодоножек. |
Fruity notes are balanced by tones of lemon, caramel and dried figs. | Фруктовые характеристики уравновешены тонами лимона, карамели и сушеного инжира. |
Damaged: It is not possible to determine whether damages on the outer shell of the dried grapes resulted from physical impact/impacts or insect damage (bites). | Поврежденные ягоды: Определить, являются ли повреждения кожицы сушеного винограда результатом механического воздействия или они были причинены насекомыми (следы укусов), невозможно. |
According to the table on size tolerances, for number 3 in dried figs there should be maximum 10 gram weight difference between the largest and smallest fig and the largest fig should be in 26 g. and the smallest is 16 g. | Согласно таблице допусков по калибру, для сушеного инжира калибра З разница в весе самого крупного и самого мелкого плодов должна составлять не более 10 г, т.е. вес самого крупного плода должен составлять 26 г, а самого мелкого - 16 г. |
The delegations who took part in the informal meeting agreed to submit these recommendations to the UNECE specialized sections on fresh fruit and vegetables and dry and dried produce and to the OECD Scheme for consideration and possible approval. | Делегации, которые приняли участие в неофициальном совещании, приняли решение препроводить эти рекомендации специализированным секциям ЕЭК ООН по свежим фруктам и овощам и по сухим и сушеным продуктам и Схеме ОЭСР для рассмотрения и возможного принятия. |
Germany reported on problems at the import stage with dried raisins not respecting the minimum moisture content, and asked the delegations to exchange information to decide whether the minimum moisture content as stated in the standard is still appropriate. | Германия сообщила о возникающих на этапе импорта проблемах с сушеным изюмом, который не соответствует минимальному содержанию влаги, и просила делегации обменяться информацией, с тем чтобы установить, должно ли по-прежнему соблюдаться требование, касающееся минимального содержания влаги, установленное в стандарте. |
The Mexican delegation will present the pre-print edition of the proposed UNECE Explanatory Brochure for Whole Dried Chilli Peppers. | Делегация Мексики представит предварительный проект предложенной пояснительной брошюры ЕЭК ООН по целым сушеным перцам стручковым острым. |
Pre-print edition of the Brochure on Whole Dried Chilli Peppers | Предварительный проект брошюры по целым сушеным перцам стручковым острым |
Labelling the type of presentation: Provided it is agreed that the trade of dried grapes with capstems attached is possible, this type of presentation must be indicated. | Указание в маркировке формы поступления продукта в продажу: если будет достигнута договоренность в отношении возможности осуществления торговых операций с сушеным виноградом с прикрепленными плодоножками, указание формы поступления продукта в продажу должно быть обязательным. |
I have already tasted the side dishes and the dried persimmons... and there was nothing wrong with them. | Я уже попробовала гарниры и сушеную хурма... С ними все хорошо. |
Well, I know how much you love dried apricots and raisins. | Ну, я знаю как сильно ты любишь сушеную курагу и изюм |
At its 2013 session, the Specialized Section had reviewed the proposed draft Standard for Dried Cranberries and decided that more time was needed for consultations. | На своей сессии в 2013 году Специализированная секция рассмотрела предложенный проект стандарта на сушеную клюкву и постановила, что для проведения консультаций необходимо больше времени. |
Several delegations pointed out that the sugar added for dried cranberries did not constitute a processing aid but an ingredient. | Некоторые делегации отметили, что сахар, добавляемый в сушеную клюкву, является не технологической добавкой, а ингредиентом. |
Once the Palace attendant checks the dried persimmons... make sure that you receive the dried persimmons. | Во дворце они пробуют сушеную хурму что они ее испробовали. |
Sjgata 12, Troms, specializes in northern dried, salted cod, prepared with world inspiration. | В меню ресторана Sjgata 12 (Трумсё) - блюда из сушеной и соленой трески в современной интерпретации. |
Data provided by several delegations on the trade of dried cherries in tonnes per year: | Данные, представленные рядом делегаций в отношении торговли сушеной вишней (тонн в год): |
Rice and maize seed was distributed and funds were allocated for the purchase and resale of dried fish and the manufacture of red oil to groups of women (CEFM data) | Для объединений женщин была проведена раздача семян риса и кукурузы, и были выделены средства для покупки и перепродажи сушеной рыбы и производства олеиновой кислоты (данные ОЦЖМ) |
Sizing is optional for dried cranberries, however, when sized; size is determined by diameter of the widest part or by count (number of pieces or number of fruit per ounce or per 100 grams).] | Калибровка сушеной клюквы всех сортов является факультативной, однако в случае проведения калибровки калибр определяется по диаметру наиболее широкой части ягоды или с помощью метода подсчета (т.е. по количеству кусочков или количеству ягод в унции или 100 граммах).] |
I mixed hash with dried insects, dried banana peels... | Смешивал хэш с сушеными насекомыми, сушеной банановой кожурой... |
She said that the Trade Division was pleased to host the Specialized Section, which is the only body worldwide dealing exclusively with dry and dried produce. | Г-жа Крам-Мартос отметила, что Отдел торговли с удовольствием принимает участие в работе Специализированной сессии, которая является единственным всемирным форумом, занимающимся исключительно сухими и сушеными продуктами. |
The secretariat informed the meeting that during the seminar in Moldova participants had shown particular interest in trade of dry and dried produce. | Секретариат проинформировал участников сессии о том, что на состоявшемся в Молдове семинаре участники проявили значительный интерес к торговле сухими и сушеными продуктами. |
Now, the porcini is most often seen dried here in this country, | В этой стране порчини чаще всего встречаются сушеными. |
[The maximum size range of dried figs in a sample of 1000 grams should be in accordance with the table below. | [Максимальная разница в весе между сушеными плодами инжира соответствующего калибра в пробле весом 1000 граммов указана в приводимой ниже таблице |
With dried and fresh figs. | Со свежими сушеными фигами. |
Tonight's snack is your favourite dried persimmon and rice ball cake. | Сегодня на ужин твоя любимая сушеная хурма и круглый рисовый пирог. |
It's just dried mullet roe. | Это просто сушеная икра кефали. |
Salted, dried, smoked fish | Соленая, сушеная, копченая рыба |
Searching by that subject category would retrieve all of the paragraphs that describe dried, smoked, pickled, refrigerated, frozen, and canned foods, and whatever other ways the people of the given culture store or preserve food. | Поиск внутри данной категории выдаст все параграфы, в которых описана сушеная, копченая, маринованная, замороженная, законсервированная, а также заготовленная и запасенная любым другим способом, применяемым в определенной культуре, пища. |
(c) Dried Cranberries | с) Сушеная клюква; |
After use, a makisu should be thoroughly air dried to avoid the growth of bacteria and fungi. | После использования, макису тщательно сушат, чтобы избежать бактерий и грибков. |
The impregnated fibrous cellulose material is dried to a constant weight, with heated air being passed therethrough. | Пропитанный волокнистый целлюлозный материал сушат до постоянного веса, пропуская через него нагретый воздух. |
It is dried, shredded, and then boiled, making a bitter brownish-colored tea known as lapacho or taheebo. | Её сушат и щепят, а при заваривании получают горький коричневатый чай, известный как лапачо или «тахибо». |
The fruit is handpicked, mostly during the rainy season between March and May, and brought to a washing station in Maraba, where the coffee beans are extracted and dried. | Плоды собираются, в основном, в период сезона дождей, то есть с марта по май, и отправляются на промывочную установку Марабы, где кофе извлекают и сушат. |
Prior to moulding, each component or a mixture of components is dried to a humidity equal to or less than 40% and a moulding process is carried out at a pressure equal to or less than 120MPa. | Перед формованием каждый компонент или их смесь сушат до влажности не более 40%, а формование проводят при давлении не более 120 Мпа. |