| Whole dried chilli peppers with insufficient development are to be excluded. | Недостаточно развившиеся целые сушеные перцы стручковые острые не допускаются. |
| Ingredients: tomato paste, sugar, salt, acetic acid, dried vegetables (sweet bell red pepper, onion, and garlic), spicery (red pepper, coriander, fenugreek, dill, basil, savoury). | Состав: томатная паста, сахар, уксус столовый, соль, сушеные овощи (лук, перец болгарский сладкий, чеснок), пряности (перец красный, кориандр, пажитник, укроп, базилик, чабер). |
| It was decided to align the draft with the Dried Pears Standard as well as the revised Standard Layout. | Было принято решение привести проект в соответствие со Стандартом на сушеные груши и пересмотренной Типовой формой стандартов. |
| The Specialized Section agreed to several further changes to the revised Standard for Dried Apricots, namely the introduction of optional sizing by diameter and a table with the new sizing ranges and size codes (descriptors). | Специализированная секция постановила внести в пересмотренный вариант Стандарта на сушеные абрикосы некоторые другие изменения, а именно указать, что калибровка по диаметру является факультативной, и включить таблицу с новыми диапазонами предельных значений и кодами калибров (кодированными обозначениями). |
| (a) Dried Apricots | а) Сушеные абрикосы; |
| UNIDO supported women's small-scale production of olive oil, textiles, dried fruits and vegetables in northern Morocco. | ЮНИДО оказала поддержку женщинам - мелким производителям оливкового масла, текстиля, сушеных фруктов и овощей в северной части Марокко. |
| This method is also commonly used as unofficial method for the determination of moisture content in other kinds of dried fruits. | Этот метод также широко используется как неофициальный метод для определения содержания влаги в других видах сушеных фруктов. |
| Information on the identity of packers and dispatchers for fruits, vegetables and dry and dried produce could also be incorporated into the GS1 code. | В код ГС 1 могут быть также включены опознавательные обозначения упаковщиков и экспедиторов фруктов, овощей и сухих и сушеных продуктов. |
| This, it was noted, applied to other dried produce as well, and, particularly, to dried produce imports from China. | Это также касается других сушеных продуктов, в частности сушеных продуктов, импортируемых из Китая. |
| free of foreign smell and/or taste, except for a taste of sodium chloride {Provisions for inshell produce, kernels and dried produce} | {положения, касающиеся продукта в скорлупе, ядер и сушеных продуктов} |
| We need a big bag of dried beans. | Нам нужен большой мешок сухой фасоли. |
| In regions of the South, marsh rabbits are regularly hunted along with swamp rabbits by burning large patches of dried grass to flush them out. | В южных штатах болотных кроликов регулярно истребляли вместе с водяными кроликами при помощи выжигания больших участков сухой травы, в засушливый сезоны. |
| Alas, our dried voices when we whisper together... are quiet and meaningless as wind in dry grass... or a rat's feet over broken glass in a dry cellar. | Увы, наши сухие голоса, когда мы шепчем вместе... тихи и бессмысленны, как ветер в сухой траве... или как крысиные лапки на битом стекле в сухом подвале. |
| Dried blended egg product in powder form | Яичный продукт купажированный сухой в виде порошка |
| Dried whole egg in powder form | Меланж сухой в виде порошка |
| Because of the eradication efforts and the subsequent decrease in the supply of coca leaf, the average price for dried coca leaf in Peru increased by 30 per cent in 2013. | В результате усилий по искоренению и последовавшего за этим сокращения предложения кокаинового листа средняя цена на высушенный лист коки в Перу выросла в 2013 году на 30 процентов. |
| Well, it's the dried hindquarters. | Да, это высушенный огузок. |
| In Chinese rural life, everything has a use dried in the sun, manure(·ÊÁÏ) from the cowsheds(Å£Åï) would be used as cooking fuel | китайской сельской жизни у всего есть использование высушенный на солнце, удобрение от хлевов использовалось бы как приготовление топлива |
| As a consequence, copra (dried coconut meat from which coconut oil is extracted) production was severely affected and coconut cultivation became unprofitable on Viti Levu. | Как следствие, производство копры (высушенный маслянистый вторичный эндосперм кокосовых орехов), сильно пострадало, а выращивание кокосовых орехов на Фиджи стало невыгодным. |
| So I literally took my dried weeds in hand, there were several more of them, and went knocking from door to door to find out who could teach me how to weave these water hyacinth stems into ropes. | Я в буквальном смысле взяла в руки высушенный сорняк, его было чуть больше, и пошла стучаться от двери к двери, чтобы узнать, кто сможет научить меня, как плести верёвки из этих стеблей водного гиацинта. |
| Then, dried coriander is stirred in with young wheat ("freekeh") and is cooked. | Затем добавляется сушёный кориандр, смешанный с молодой пшеницей («фрике»). |
| Dried, not fresh. | Сушёный, не свежий. |
| may be replaced by "Sultana" in case of dried grapes produced from the variety "Thompson Seedless" | может заменяться названием "Кишмиш" в случае сушеного винограда, получаемого из разновидности "Томпсон бессемянный"; |
| The assessments made by the sector's representatives in terms of revised quality tolerances of seeded dried grapes are as follows: | Представители отрасли дали следующую оценку пересмотренным допускам по качеству сушеного винограда семенных разновидностей. |
| The secret of its identity and tender velvet taste lies in dried grapes extract, used for its production. | Секрет его индивидуальности и бархатистого вкуса - в использовании настоя сушеного винограда. |
| This proposal to keep the 2004 size tolerances would prevent the mixing of smaller and larger sized dried figs, in other words continuity of a more homogeneous structure in packaging of dried figs would be provided. | Сохранение допусков по калибру 2004 года позволит избежать смешивания плодов сушеного инжира мелких и крупных калибров, т.е. будет обеспечивать более однородный состав содержимого упаковок сушеного инжира. |
| Moisture content The dried grapes shall have a moisture content of not less than 13% and not more than: 31% for Malaga Muscatel type, 23% for seed-bearing varieties and 18% for seedless varieties and currants. | Содержание влаги в сушеном винограде должно составлять не менее 13% и не более: 31% для сушеного винограда "Малага Мускатель", 23% для сушеного винограда изюмных разновидностей и 18% для сушеного винограда кишмишных и коринковых разновидностей. |
| Amended the following seven recommendations for fresh fruit and vegetables and dry and dried produce: Table grapes Cherries | с) внесла поправки в следующие семь рекомендаций по свежим фруктам и овощам и сухим и сушеным продуктам: |
| Future scheduling of meetings: The Specialized Section took note of the proposal by the United States delegation to hold the meetings for dry and dried produce and for fresh fruit and vegetables during the same week. | Составление расписания сессий в будущем: Специализированная секция приняла к сведению предложение делегации Соединенных Штатов в отношении того, чтобы сессии по сухим и сушеным продуктам и по свежих фруктам и овощам проводились в течение одной и той же недели. |
| Labelling the type of presentation: Provided it is agreed that the trade of dried grapes with capstems attached is possible, this type of presentation must be indicated. | Указание в маркировке формы поступления продукта в продажу: если будет достигнута договоренность в отношении возможности осуществления торговых операций с сушеным виноградом с прикрепленными плодоножками, указание формы поступления продукта в продажу должно быть обязательным. |
| It requested that the trial periods of the revised UNECE Recommendations on Dried Apricots and Dried Figs be extended through 2015. | Она просила продлить испытательные периоды пересмотренных рекомендаций ЕЭК ООН по сушеным абрикосам и сушеному инжиру до конца 2015 года. |
| The revised draft Standard for Dried Pears was adopted for a one-year trial period as a UNECE Recommendation for Dried Pears. | Пересмотренный проект стандарта на сушеные груши был принят на одногодичный испытательный период в качестве рекомендации ЕЭК ООН по сушеным грушам. |
| (a) Setting of norms and standards: ECE lowers the transaction costs of traders by harmonizing and setting standards - for example, quality standards for fresh and dried agricultural produce, technical specifications for motor vehicle parts; | а) разработка норм и стандартов: ЕЭК занимается снижением издержек торговцев, связанных с заключением сделок, путем согласования и установления стандартов, например стандартов качества на свежую и сушеную сельскохозяйственную продукцию, технических спецификаций запасных частей для автотранспортных средств; |
| At its 2011 session, the Specialized Section decided to develop a new UNECE Standard for Dried Cranberries (Coordination: Chair - United States and France). | На своей сессии 2011 года Специализированная секция решила разработать новый стандарт ЕЭК ООН на сушеную клюкву (координаторы: Председатель - Соединенные Штаты и Франция). |
| Later, a cook offered me a handful of olives and a dried fish - the usual for the community. | Чуть позже повар-монах предложил мне пригоршню оливок и сушеную рыбу, повседневную трапезу общины. |
| A DRAFT STANDARD FOR DRIED CHERRIES | ПРОЕКТА СТАНДАРТА НА СУШЕНУЮ ВИШНЮ |
| It was common for a merchant to ship dried fish to Portugal or Spain, pick up wine and oil for transport to England, and then carry finished goods from England or elsewhere back to the colony. | Купцы обычно отправляли сушеную рыбу в Португалию или Испанию, забирали оттуда вино и масло для транспортировки в Англию, а затем перевозили готовые изделия из Англии обратно в колонию. |
| Data provided by several delegations on the trade of dried cherries in tonnes per year: | Данные, представленные рядом делегаций в отношении торговли сушеной вишней (тонн в год): |
| Importance of dried cherries in international trade | Значимость международной торговли сушеной вишней |
| Let him become rich in the jail yard currencies of cigarettes and dried fish. | Одари его тюремной валютой - сигаретами и сушеной рыбой. |
| In terms of results, the production of preserves and dried semi-salted fish were the only segments to buck the 2005 trend. | По результатам 2006 года, тенденцию к уменьшению, наблюдавшуюся в 2005 году, удалось изменить только в секторе производства рыбных консервов, сушеной и малосоленой рыбы. |
| I mixed hash with dried insects, dried banana peels... | Смешивал хэш с сушеными насекомыми, сушеной банановой кожурой... |
| The Section considered that new standards should be envisaged in view of growing international trade in dried products, together with new products appearing on the market. | Ввиду расширения международной торговли сушеными продуктами и появления на рынках новых продуктов Секция считает необходимым предусмотреть разработку новых стандартов. |
| Okay, so I've got little baggies of dried nuts and blueberries, which are good brain food. | Так, у меня тут пакетики с сушеными орехами и смородиной, они полезны для мозга. |
| Now, the porcini is most often seen dried here in this country, | В этой стране порчини чаще всего встречаются сушеными. |
| This month we are offering FRIED HALIBUT WITH DRIED OLIVES, POTATOES AND VEGETABLES This special dish will not disappoint you with its taste. Recommended with white Australian whine Selection CHARDONNAY. | В этом месяце предлагаем отведать ЖАРЕНЫЙ ПАЛТУС С СУШЕНЫМИ МАСЛИНАМИ, КАРТОФЕЛЕМ И ОВОЩАМИ Это особое блюдо, вкус которого Вас... |
| I mixed hash with dried insects, dried banana peels... | Смешивал хэш с сушеными насекомыми, сушеной банановой кожурой... |
| New UNECE Standards (on-going work): Dried Cranberries | Новые стандарты ЕЭК ООН (текущая работа): сушеная клюква |
| (c) Dried Cranberries | с) Сушеная клюква; |
| Dried cranberries may be presented: | Сушеная клюква может поступать в продажу в следующих формах: |
| We have warm soda, stale popcorn... and dried seaweed snacks at the concession. | У нас есть и вода, и кукуруза, и сушеная морская закуска! |
| With regard to United States dried fruits and nuts, MBTOC recommended a 34 per cent decrease (disaggregated as follows: walnuts 0.161 tonnes; dates, 0.325 tonnes; and dried plums, 0.001 tonnes). | Относительно обработки сухофруктов и орехов в Соединенных Штатах Америки КТВБМ рекомендовал сократить фигурирующий в заявке объем на 34 процента (рекомендация была дезагрегирована следующим образом: грецкие орехи - 0,161 тонны; финики 0,325 тонны; и сушеная слива - 0,001 тонны). |
| The cones are then dried for 2 to 6 months. | Затем конусы сушат на протяжении двух - шести месяцев. |
| The thus obtainable pulp is atomised for reflux in a drum granulator and is granulated at a reflux number of 1: (2 ÷ 2.5), the product is dried. | Полученную пульпу распыляют на ретур в барабанном грануляторе и гранулируют при ретурном числе 1:(2÷2,5), продукт сушат. |
| The resultant solutions of salts are boiled down to small volumes, from which spontaneous crystallization commences, and are left to stand at 4ºC until crystallization ceases, whereupon the precipitates are filtered and dried in a vacuum. | Образующиеся растворы солей упаривают до малых объемов, из которых начинается самопроизвольная кристаллизация и оставляют при 4ºС до окончания кристаллизации, выпавшие осадки отфильтровывают и сушат в вакууме. |
| The produced crystalline carotene is dried and packed. | Полученный кристаллический каротин сушат, фасуют и упаковывают. |
| When people sun-dried the persimmon, the sugar has melted and then dried into the white coating | Когда хурму сушат на солнце, сахар тает. А потом высыхает в белую пудру. |