| Coming from a guy dressed like an Earther. | Сказал человек, одетый как землянин. |
| There better be a cartoon baby dressed like Al Capone in that thing. | Лучше бы там был мультяшный ребенок, одетый как Аль Капоне. |
| There's a guy dressed like a bellhop crying in our hallway. | Там парень, одетый как посыльный, вопит у нас в коридоре. |
| My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way. | Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично. |
| The banana peel and a well dressed man. | Есть шкурка от банана и хорошо одетый мужчина. |
| The fourth grade, he goes to Halloween dressed as Sharon Stone from Basic Instinct. | В четвёртом классе он пошёл на Хэллоуин, одетый как Шэрон Стоун в "Основном инстинкте". |
| What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote? | Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте? |
| The next morning, I found him waiting by the front door dressed in his little Pocahontas costume ready to go again. | А на следующее утро он уже ждал меня у двери, одетый в свой костюм Покахонтас, готовый ко второму раунду. |
| You're saying he was a man dressed as a child? | Ты думаешь это был мужчина, одетый как ребёнок? |
| No, I am not spending another Halloween dressed as an old, dead woman from an '80s TV show. | Нет, я не собираюсь проводить еще один Хэллоуин одетый как старая, мертвая женщина из шоу 80-ых. |
| By another dude dressed like Elvis. | церемонию проводит парень, одетый Ёлвисом. |
| Did Nicholson go to the premiere of "Batman" dressed as the Joker? | Николсон пришел на премьеру "Бэтмэна" одетый как Джокер? |
| No, it's another guy dressed in khaki, wearing handcuffs, with one shoe on. | Нет, это другой парень, одетый в хаки, в наручниках и в одном ботинке. |
| A man dressed as a Pierrot has been mortally wounded in a duel and has collapsed into the arms of a Duc de Guise. | Человек, одетый в костюм Пьеро, смертельно ранен в поединке на шпагах и рухнул на руки друга, одетого герцогом де Гиз. |
| Downstairs, dressed, waiting for your father, in 15 minutes... or you're taking the bus. I know. | Внизу, одетый, в ожидании для твоего отца, через 15 минут... или ты поедешь на автобусе. я знаю. |
| And a few moments later, dressed in his finest, | И через несколько минут одетый с иголочки... |
| About an hour later, I saw him sneaking out of intensive care, fully dressed. | Где-то через час я увидел, как он уходит из отделения интенсивной терапии, полностью одетый. |
| The one dressed as a peddler? | Часом не тот, одетый как торговец? |
| You can see me dressed as a hedgehog, dancing away, grooving around. | Вы можете увидеть как я, одетый, как ёжик, танцую и зажигаю. |
| Dos, who is that horrid little man dressed as an undertaker? | Кто этот мужчина ужасно маленького роста, одетый как гробовщик? |
| And he jumped in, fully dressed. | Он прыгнул в воду полностью одетый? |
| Two nights ago, you were all asleep. I found myself at the tunnel entrance door, dressed and ready to go, to go outside. | Две ночи назад, когда вы спали, я обнаружил, что нахожусь у входа в туннель, одетый и готовый выйти на улицу. |
| So someone dressed exactly like you just happened to be attracted to both of us? | То есть кто-то одетый как ты просто оказался Привлекательным для нас обоих? |
| Clouseau, while you were falling off of the Pope's balcony dressed as the Pope, I discovered a key piece of evidence. | Клюзо, пока вы падали с Папского балкона, одетый как Папа, я обнаружил ключевую улику. |
| I mean, why did you come to my party dressed like Obi-Wan Kenobi? | В смысле, зачем ты явился на мою вечеринку, одетый как Оби-Ван Кеноби? |