Coming from a guy dressed like an Earther. |
Сказал человек, одетый как землянин. |
There better be a cartoon baby dressed like Al Capone in that thing. |
Лучше бы там был мультяшный ребенок, одетый как Аль Капоне. |
There's a guy dressed like a bellhop crying in our hallway. |
Там парень, одетый как посыльный, вопит у нас в коридоре. |
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way. |
Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично. |
The banana peel and a well dressed man. |
Есть шкурка от банана и хорошо одетый мужчина. |
The fourth grade, he goes to Halloween dressed as Sharon Stone from Basic Instinct. |
В четвёртом классе он пошёл на Хэллоуин, одетый как Шэрон Стоун в "Основном инстинкте". |
What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote? |
Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте? |
The next morning, I found him waiting by the front door dressed in his little Pocahontas costume ready to go again. |
А на следующее утро он уже ждал меня у двери, одетый в свой костюм Покахонтас, готовый ко второму раунду. |
You're saying he was a man dressed as a child? |
Ты думаешь это был мужчина, одетый как ребёнок? |
No, I am not spending another Halloween dressed as an old, dead woman from an '80s TV show. |
Нет, я не собираюсь проводить еще один Хэллоуин одетый как старая, мертвая женщина из шоу 80-ых. |
By another dude dressed like Elvis. |
церемонию проводит парень, одетый Ёлвисом. |
Did Nicholson go to the premiere of "Batman" dressed as the Joker? |
Николсон пришел на премьеру "Бэтмэна" одетый как Джокер? |
No, it's another guy dressed in khaki, wearing handcuffs, with one shoe on. |
Нет, это другой парень, одетый в хаки, в наручниках и в одном ботинке. |
A man dressed as a Pierrot has been mortally wounded in a duel and has collapsed into the arms of a Duc de Guise. |
Человек, одетый в костюм Пьеро, смертельно ранен в поединке на шпагах и рухнул на руки друга, одетого герцогом де Гиз. |
Downstairs, dressed, waiting for your father, in 15 minutes... or you're taking the bus. I know. |
Внизу, одетый, в ожидании для твоего отца, через 15 минут... или ты поедешь на автобусе. я знаю. |
And a few moments later, dressed in his finest, |
И через несколько минут одетый с иголочки... |
About an hour later, I saw him sneaking out of intensive care, fully dressed. |
Где-то через час я увидел, как он уходит из отделения интенсивной терапии, полностью одетый. |
The one dressed as a peddler? |
Часом не тот, одетый как торговец? |
You can see me dressed as a hedgehog, dancing away, grooving around. |
Вы можете увидеть как я, одетый, как ёжик, танцую и зажигаю. |
Dos, who is that horrid little man dressed as an undertaker? |
Кто этот мужчина ужасно маленького роста, одетый как гробовщик? |
And he jumped in, fully dressed. |
Он прыгнул в воду полностью одетый? |
Two nights ago, you were all asleep. I found myself at the tunnel entrance door, dressed and ready to go, to go outside. |
Две ночи назад, когда вы спали, я обнаружил, что нахожусь у входа в туннель, одетый и готовый выйти на улицу. |
So someone dressed exactly like you just happened to be attracted to both of us? |
То есть кто-то одетый как ты просто оказался Привлекательным для нас обоих? |
Clouseau, while you were falling off of the Pope's balcony dressed as the Pope, I discovered a key piece of evidence. |
Клюзо, пока вы падали с Папского балкона, одетый как Папа, я обнаружил ключевую улику. |
I mean, why did you come to my party dressed like Obi-Wan Kenobi? |
В смысле, зачем ты явился на мою вечеринку, одетый как Оби-Ван Кеноби? |