You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. |
Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты. |
You're dressed like a friend of mine. |
Ты одеваешься как одна моя подруга. |
Why are you always dressed monochromatically? |
А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why aren't you dressed for the gala? |
Почему ты не одеваешься на праздник? |
Why aren't you dressed yet? |
А ты чё ещё не одеваешься? |
But then I always did like you dressed for weddings. |
Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы! |
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? |
Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер? |
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? |
Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х? |
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! |
Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя! |
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. |
Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого. |
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. |
В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты. |
You're dressed really nicely to work on a moose farm. |
Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме. |