You're Dom Deluise dressed as Burt Reynolds. | Ты - Дом ДеЛуис, одетый в Берта Рейнолдса. |
A large guy was with her, well groomed and well dressed. | С ней был высокий парень, ухоженный и хорошо одетый. |
There's a guy dressed like a bellhop crying in our hallway. | Там парень, одетый как посыльный, вопит у нас в коридоре. |
The old automobile was covered with ivy inside and out, and a female dummy with dishevelled hair and dressed in an evening gown sat between some heads of lettuce and chicory in the back of the car. | Старый автомобиль был покрыт изнутри и снаружи плющом, женский манекен с растрёпанными волосами, одетый в вечернее платье и покрытый улитками, оставлявшими скользкие следы, сидел на заднем сидении машины среди кочанов цикория и салата латука, рядом с манекеном стояла швейная машина. |
ON THE OTHER CANVAS WAS AN IMAGE OF THE POPE DRESSED IN RICH AND LUXURIOUS CLOTHING, CARRIED ON A LITTER | А на другом полотне был изображен папа одетый в богатые роскошные одежды восседающий в паланкине, за которыми следовала царственная процессия. |
She got dressed quickly and without resistance. | Она стала одеваться быстро, без проблем. |
I would have dressed this way every day, | Я буду одеваться вот так каждый день, |
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way. | Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас. |
I hate getting undressed and dressed, drying my hair in the winter, a wet towel in my bag, a wet swimsuit, wet flip-flops... | Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы... |
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. | Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома. |
He got dressed and went outside. | Он оделся и вышел на улицу. |
I look like I'm dressed for a picnic. | Я выгляжу, словно оделся на пикник. |
Ferguson was neatly dressed during the consultation, but he acted strangely and identified himself by a false name before providing his real name. | Хотя Фергюсон оделся опрятно, он вёл себя странно и назвался фальшивым именем, перед тем как сказать своё настоящее имя. |
When Lowe finally awakened and realised the situation, he immediately got dressed, grabbed his revolver, and went to work. | Когда Лоу проснулся и понял ситуацию, он сразу же оделся, взял револьвер и пошёл на работу. |
The guy dressed as a Navy SEAL. == sync, corrected by elderman == | Парень, который оделся как морпех из "Морских котиков". |
Crash the premiere of the Kickpuncher reboot dressed as classic Kickpuncher. | Я собираюсь заявиться на премьеру перезапуска Руконогого в костюме классического Руконогого. |
A picture of him dressed as a mouse? | Его фотографию в костюме Микки Мауса? |
Says the man dressed as a dinosaur. | Сказал человек в костюме динозавра. |
The Peter Pan statue in Kensington Gardens, erected secretly overnight for May Morning in 1912, was supposed to be modelled upon old photographs of Michael dressed as the character. | Для статуи Питера Пэна в Кенсингтонских садах, открытой в Мэй-Монинг 1 мая 1912 года, за основу должна была быть взята детская фотография Майкла Дэвиса, где он в 6 лет позирует в костюме Питера Пэна. |
You want me to call and see if there's a preacher dressed as Elvis ready to marry us at the casino. | Нет уж, извольте! Язнаю, что нужно сделать- остановиться, вылезти на дорогу и поискать священника в костюме Элвиса, который обвенчает нас в казино, да? |
I hope I'm dressed okay. | О, надеюсь, что я оделась по случаю. |
You're not dressed like that for no reason. | Ты бы не оделась так без всякой причины. |
Jennifer-san, it looks like you are dressed as a character from Japanese anime, or the art of Japanese animation-dedu. | Дженнифер-сан, похоже, что ты оделась, как героиня японского аниме или мультфильма. |
I could've dressed for it. | Я бы оделась соответствующе. |
And why is she dressed like that? | И почему она так оделась? |
And dressed like a priest! | Вы пойдете в этой одежде? |
Why are they dressed like men? | Почему они в мужской одежде? |
CAN YOU IDENTIFY THESE CLOTHES AS THOSE IN WHICH YOU YOURSELF DRESSED THE CHILD? | Вы можете опознать в этой одежде ту, что сами надели на ребёнка? |
Four armed men dressed in uniform-style clothes fired gunshots in their direction. | Их остановили четверо вооруженных мужчин в форменной одежде, которые произвели несколько выстрелов в их направлении. |
Dressed like that, I'm sure that you're not going to deliver roof tiles. | Судя по одежде, ты не перевозишь черепицу. |
I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? | Прости, почему ты вырядился, как Хуан Вальдес? |
And why are you dressed as a crack dealer? | И чего ты вырядился как нарко-дилер? |
What are you dressed as? | В кого это ты вырядился? |
Why the hell are you dressed like that? | Какого черта ты так вырядился? |
Why are you dressed? | Ты чего так вырядился? |
That meant sometimes she dressed a little differently. | Так что иногда она одевалась немного странно. |
She talked like me and dressed like me. | Она говорила и одевалась, как я. |
The way she dressed, her smile... | То как она одевалась, улыбалась. |
I don't know how I'd got dressed. | Я не помню, как одевалась. |
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. | Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось находиться на улице одной, в подпольную школу. |
Then why are you dressed like aliens? | Тогда зачем вы Оделись как пришельцы? |
Then we Then we got dressed and I walked her to the bus stop. I'm fine. | А потом мы оделись, и я проводил ее до автобусной остановки. |
Once we were dressed, they took us to the kitchen... and gave us some excellent food as much as we wanted | После того как мы оделись, они повели нас на кухню... и нас хорошо накормили... столько, сколько мы хотели. |
So that morning, after you woke up, you got dressed, you ate your cereal, you brushed your teeth, you left for work, you never thought anything like this would happen, did you? | Итак, в то утро, после того, как вы проснулись, вы оделись, съели свои хлопья, почистили зубы и пошли на работу, вы и не думали, что такое может произойти, не так ли? |
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. | Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем. |
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. | Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм. |
Attendants of the Virgin have dressed Tsarina Heavenly in imperial clothes of white, Virgin color have decorated Maria with gold ornaments with precious stones and patterns. | Служители Богородицы одели Царицу Небесную в императорские одежды белого, девственного цвета, украсили Марию золотыми украшениями с драгоценными каменьями и узорами. |
In order to hide her beauty - the accepted sign of her noble origins - they rubbed her in tar and dressed her in a long hood. | Чтобы скрыть её красоту - признак благородного происхождения - они натёрли её дёгтем и одели в балахон с длинным капюшоном. |
They've just dressed her! | Ее просто одели! - Это наряд из первой сцены. |
You dressed her again. | Вы опять её одели. |
Well, you're already dressed for bed. | Ну, ты уже переоделся ко сну. |
He got dressed in his best suit, even in the hospital. | Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале. |
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, | Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала: |
Dressed like a Roman? | Почему ты переоделся в римлянина? |
Why are you dressed like a chicken? | А ты, какого черта переоделся в цыпленка? |
In my day, women, they dressed very conservatively. | В мое время женщины одевались очень консервативно. |
You must have dressed in a hurry this morning. | Должно быть, утром вы одевались в спешке. |
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. | Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром. |
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. | Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком. |
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
Why are you always dressed monochromatically? | А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why aren't you dressed for the gala? | Почему ты не одеваешься на праздник? |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? | Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер? |
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. | В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты. |