Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
There's a guy dressed like a bellhop crying in our hallway. Там парень, одетый как посыльный, вопит у нас в коридоре.
No, I am not spending another Halloween dressed as an old, dead woman from an '80s TV show. Нет, я не собираюсь проводить еще один Хэллоуин одетый как старая, мертвая женщина из шоу 80-ых.
By another dude dressed like Elvis. церемонию проводит парень, одетый Ёлвисом.
And he jumped in, fully dressed. Он прыгнул в воду полностью одетый?
This was noticed by a nicely and expensively dressed gentleman who happened to be passing along the road. что заметил приятный и багато одетый господин который проходил в это время по дороге.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman. Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос.
We got dressed all by ourselves too. Нам и одеваться никто не помогает
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате?
In Italy, it's not unusual to be well dressed. В Италии принято красиво одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. Мам, я уже оделся и собрал себе обед.
You are dressed like the Phantom of the Opera. Ты оделся как "Призрак Оперы".
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - There's a call for you, sir. Всё дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но...
He woke up that morning, checked his computer, made himself breakfast, got dressed, drove to the school, obeyed all the traffic laws on the way over. Он проснулся утром, проверил свой компьютер, приготовил себе завтрак, оделся. поехал в школу, соблюдая по пути все дорожные правила.
The guy dressed as a Navy SEAL. == sync, corrected by elderman == Парень, который оделся как морпех из "Морских котиков".
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
Who are you dressed as? Ты в костюме кого?
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме.
Cindy, dressed in a red riding hood, arrives at Grandmother's cottage too late and is chased away by a "wolf", which is actually the widow in disguise. Синди, одетая как Красная Шапочка, приходит в домик бабушки, обнаруживает там «волка», который хочет её съесть (на самом деле это была вдова в костюме волка) и в ужасе убегает.
She was dressed as a nun, and you were dressed as Leroy Jethro Gibbs with a little silver wig? Она была в костюме монашки, а ты одет, как Лерой Джетро Гиббс в парике с сединой?
On July 1, Steve Allen introduced Presley on The Steve Allen Show, and Presley, dressed in formal evening wear, said, "I think that I have on something tonight that's not quite right for evening wear." 1 июля, Стив Аллен представил Элвиса на своём шоу - Steve Allen Show, где Пресли появился перед публикой в деловом костюме со словами: «Я думаю на мне надето что-то, что не совсем соответствует вечернему костюму».
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
Jennifer-san, it looks like you are dressed as a character from Japanese anime, or the art of Japanese animation-dedu. Дженнифер-сан, похоже, что ты оделась, как героиня японского аниме или мультфильма.
I haven't gotten dressed, and I haven't even put on makeup. Я еще не оделась и даже не накрасилась.
No, but if I had known we were doing it in style, I'd have dressed for the occasion. нет, но если бы я знала, что мы будем обедать в таком месте, то оделась бы соответственно.
Tral, how come you dressed? Трал, зачем ты оделась?
Why are you dressed like the bride? Почему ты оделась как невеста?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
You can't go out dressed like that. Ты не можешь выйти на улицу в такой одежде.
They wouldn't let you in dressed that way. В такой одежде тебя туда не пустят.
I will stay dressed, Mr. Neville, you will not. Я останусь в одежде, мистер Нэвилл, а вы - нет.
Although sharing similarities to 1960s skinheads, suedeheads grew their hair longer and dressed more formally. В отличие от скинхедов 1960-х, сьюдхеды отращивали более длинные волосы и предпочитали более утончённый и формальный стиль в одежде.
It's not a good idea to come to school dressed like that. Не следует приходить в школу в такой одежде.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
So guess what her brother dressed as. Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат.
You come dressed for battle, Al Sa-Her. Ты вырядился для битвы, Аль Саэр.
And why are you dressed as a crack dealer? И чего ты вырядился как нарко-дилер?
It's quite hard to take the moral high ground when you're dressed like a giant rabbit. Из того, кто вырядился кроликом, неважный моралист получается.
And why on earth are you dressed like that? И почему это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
He hated the way she dressed. Он ненавидел то, как она одевалась.
But, Casey... Eve's never dressed herself before. Но, Кейси... Ив никогда раньше не одевалась сама.
But I got dressed in front of you! Но я же одевалась перед тобой.
Have you ever dressed as a man? Ты когда-нибудь одевалась как мужчина?
Before, you dressed poorly. Раньше, ты плохо одевалась.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
Well, we're dressed like this because... Ну, мы так оделись, потому что...
Then we Then we got dressed and I walked her to the bus stop. I'm fine. А потом мы оделись, и я проводил ее до автобусной остановки.
You were dressed, ready to leave, and you began to wait, alone... in a sort of hall on the way to your suite. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Except we're dressed nice. Ну, разве что мы оделись покрасивее.
And if you arrive dressed as a state-contracted cleaning crew, anyone who does see you won't give you a second look. И если вы оделись как служащий чистящей компании, любой кто вас увидит не будет обращать на вас внимание.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
Tell it to the adorable owl we've dressed as a judge. Скажи это достопотченной сове, которую мы одели как судью.
This is when we dressed him up as yoda Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин.
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм.
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке.
They dressed me like this. Они одели меня так.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He's in disguise, dressed as a policeman. Он переоделся. Переоделся в полицейского.
The phantom was dressed as a guard. призрак переоделся в охранника!
He's dressed as a firefighter! Он переоделся в пожарника!
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ
Why are you dressed like a chicken? А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Her parents fought terribly and dressed even worse. Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже.
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром.
Where have you been, dressed like this? Куда это Вы так одевались?
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Why aren't you dressed yet? А ты чё ещё не одеваешься?
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
Больше примеров...