There's a guy dressed in blue from head to toe. | Это парень, одетый в синее с головы до пят. |
Cultured, impeccably dressed. | Культурный, изысканно одетый явно состоятельный. |
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere dressed like you. | Во сне, где наша любимая базилика обрушилась.и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы. |
The doorbell rang and it was a trick-or-treater dressed as my character. | В прошлом году на Хэллоуин случилось удивительное: в дверь позвонили - это был ребёнок, одетый в костюм одного из моих героев. |
From the crowd a man emerged Thin and dressed like a young dandy | Среди них выделялся один человек, щуплый, фатовато одетый. |
Did you ask him to wait outside while you got dressed? | Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться? |
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman. | Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос. |
Why is he dressed like that? | Зачем мне было так одеваться? |
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? | Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате? |
In Italy, it's not unusual to be well dressed. | В Италии принято красиво одеваться. |
And I got dressed again because I was feeling chilly. | Я оделся, потому что мне стало холодно. |
I look like I'm dressed for a picnic. | Я выгляжу, словно оделся на пикник. |
Am I dressed okay, for her? | Я нормально оделся, для неё? |
Me? I'm dressed like a normal human. | Я оделся как нормальный человек. |
Aren't you dressed yet? | Ты еще не оделся? |
Sloshing through sewage so a guy dressed like a bat won't spot us? | Хлюпать через канализацию чтобы мужик в костюме летучей мыши нас не засек? |
A guy dressed in a Wookiee costume. | Парень в костюме вуки. |
Chris, I don't know how you did it dressed as a garbage man... but you pulled it off. | Крис! Не знаю, как вам это удалось в костюме маляра, но Вас приняли. |
A man dressed as an owl, of all things - I got him drunk enough to admit that no travel to other worlds was even occurring. | Мужчина в костюме совы, скорее всего - я напоил его, чтобы он признался, что никаких путешествий в другие миры даже не встречалось. |
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - There's a call for you, sir. | Всё дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но... |
I see you have dressed for the occasion. | Я вижу ты оделась по случаю. |
Well, seeing as you're already dressed... naomi, I hate blind dates. | Ну, раз уж ты уже оделась... Наоми, я ненавижу свидания вслепую. |
Just make sure she's dressed. | Просто прослежу, чтобы она оделась. |
I just got dressed and I left. | Я просто оделась и ушла. |
That's why I'm dressed in this ridiculous outfit. | По этому оделась так по-дурацки. |
In the city we're used to living dressed. | В городе мы привыкаем к жизни в такой одежде. |
Dressed like that, you'll get shot. | В такой одежде тебя точно застрелят. |
Now imagine a corner of Ladieswear, dressed as a boudoir. | Теперь представьте уголок в дамской одежде, обставленный, как в будуаре. |
Two people dressed in civilian clothing were on board each boat. | На борту каждого из них находилось по два человека в гражданской одежде. |
Dressed like that, I'm sure that you're not going to deliver roof tiles. | Судя по одежде, ты не перевозишь черепицу. |
I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? | Прости, почему ты вырядился, как Хуан Вальдес? |
And why are you dressed as a crack dealer? | И почему ты вырядился как наркодилер? |
Why're you dressed like a woman? | Зачем ты вырядился, как женщина? |
Riton is dressed like a gentleman! | Ритон вырядился как аристократ! |
Anton! Why are you dressed like that? | Антон, чего это ты так вырядился? |
She always dressed well, I remember. | Она всегда хорошо одевалась, я помню. |
She was unusually dressed for those days. | Для того времени она одевалась необычно. |
I don't know how I'd got dressed. | Я не помню, как одевалась. |
Before, you dressed poorly. | Раньше, ты плохо одевалась. |
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. | Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума. |
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. | Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали. |
Well, we're dressed like this because... | Ну, мы так оделись, потому что... |
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. | Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи». |
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. | Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем. |
Dressed as a holiday. | Оделись, как на праздник. |
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. | Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги». |
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. | Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье. |
This is when we dressed him up as yoda | Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин. |
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. | Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм. |
What, they torched him, then they dressed him? | То есть, сожгли, а потом одели? |
Well, you're already dressed for bed. | Ну, ты уже переоделся ко сну. |
He got dressed in his best suit, even in the hospital. | Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале. |
The phantom was dressed as a guard. | призрак переоделся в охранника! |
Why aren't you dressed yet? | Почему ты еще не переоделся? |
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. | ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ |
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. | Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens. |
You must have dressed in a hurry this morning. | Должно быть, утром вы одевались в спешке. |
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. | Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине. |
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. | Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского. |
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. | Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты. |
Why are you always dressed monochromatically? | А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. | В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты. |
You're dressed really nicely to work on a moose farm. | Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме. |