Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
What are you doing in a federal building dressed like Truman Capote? Что ты делаешь в федеральном здании одетый, как Трумэн Капоте?
Handsome. Very smartly dressed. Красивый. Очень хорошо одетый.
November 20 A 69-year-old man dressed in a U.S. Marine uniform set himself alight in the Highland Square in Akron, Ohio, after ranting about the need to protest Trump's election. 69-летний мужчина, одетый в униформу морской пехоты США, поджег себя на площади в Акроне в знак протеста против избрания президентом США Дональда Трампа.
Dressed in a military uniform. Одетый в военную униформу.
Dressed like a half-French, half-German soldier, he was disgustingly filthy. Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
I would have dressed this way every day, Я буду одеваться вот так каждый день,
I hate getting undressed and dressed, drying my hair in the winter, a wet towel in my bag, a wet swimsuit, wet flip-flops... Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы...
Why is he dressed like that? Зачем мне было так одеваться?
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
I had had a conversation with her about the way she dressed, that she didn't have to dress so provocatively. Я поговорил с ней о том, как она одевается, что ей не обязательно так откровенно одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
And I got dressed again because I was feeling chilly. Я оделся, потому что мне стало холодно.
I'm dressed now, so I can go with you. Я уже оделся и могу пойти с тобой.
You are dressed like the Phantom of the Opera. Ты оделся как "Призрак Оперы".
He woke up that morning, checked his computer, made himself breakfast, got dressed, drove to the school, obeyed all the traffic laws on the way over. Он проснулся утром, проверил свой компьютер, приготовил себе завтрак, оделся. поехал в школу, соблюдая по пути все дорожные правила.
Which means you got up and got dressed in the dark, which means you don't want to wake your wife. Значит, ты встал и оделся в темноте, это означает, что ты не хотел будить жену.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
Why are you dressed as a milkman? Почему ты в костюме молочника?
It's also dressed in a costume. Он также в костюме.
The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed like she's a villain on "Star Trek," is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. Красотка в костюме злодея из Стар Трека по правую руку от своей госпожи личный адвокат О-Рен Ишии, её лучшая подруга и первый заместитель.
The Peter Pan statue in Kensington Gardens, erected secretly overnight for May Morning in 1912, was supposed to be modelled upon old photographs of Michael dressed as the character. Для статуи Питера Пэна в Кенсингтонских садах, открытой в Мэй-Монинг 1 мая 1912 года, за основу должна была быть взята детская фотография Майкла Дэвиса, где он в 6 лет позирует в костюме Питера Пэна.
What about last month when you drilled Valdivia's wife dressed as a member of Blue Man Group? Забыл, как прошлом месяце шпилил жену Валдивии в костюме синего человечка?
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I grabbed the whole bag, and I ran out the door, down the driveway, through the front gate, and... I hid in the shadows and got dressed. Я схватила мешок и выбежала через дверь, по дорожке, через ворота, и... я спряталась в тени и оделась.
I could've dressed for it. Я бы оделась соответствующе.
That's why I'm dressed in this ridiculous outfit. По этому оделась так по-дурацки.
So, about the one that got away, she was dressed as a Cylon, and you only knew her as Six, right? Вернемся к началу, она оделась сайлоном, а ты знал ее только как "Шестерку", точно?
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
Is this how you were dressed when... you... Ты была в этой одежде, когда... ты...
Another gang of armed men dressed as clowns shoot at the ambulance. Другая группа вооружённых людей в клоунской одежде обстреливает машину.
Both teams found 10 (according to one account 9) bodies of men dressed in civilian clothes lying near a river. Обе группы обнаружили 10 (по одним сведениям, 9) трупов мужчин в гражданской одежде, лежавших около реки.
Of the five men, two wore police uniforms and another the uniform of the presidential guard. Two others were dressed as civilians; they are believed to be members of the Central Intelligence Organisation (CIO) of Zimbabwe. Двое из упомянутых пяти пассажиров полицейской машины были одеты в полицейскую форму, еще один пассажир был одет в форму президентской гвардии и два других пассажира были в гражданской одежде; предположительно, они были сотрудниками Центральной разведывательной организации Зимбабве.
Lieutenant Colonel Sitiveni Rabuka, dressed in civilian clothes, approached Prime Minister Timoci Bavadra from his position in the public gallery and ordered the members of parliament to leave the building. Подполковник Ситивини Рабука, в гражданской одежде, обратился с места премьер-министра Тимоти Мбавандра к членам парламента, приказав им покинуть здание, что они и сделали без сопротивления.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
You come dressed for battle, Al Sa-Her. Ты вырядился для битвы, Аль Саэр.
And why are you dressed as a crack dealer? И почему ты вырядился как наркодилер?
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
Why the hell are you dressed like that? Какого черта ты так вырядился?
Why are you dressed? Ты чего так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
Shanina dressed modestly and liked to play volleyball. Одевалась она скромно, любила играть в волейбол.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
You haven't dressed like this since you were two and a half. Ты так не одевалась с 2,5 лет.
But I got dressed in front of you! Но я же одевалась перед тобой.
Although the author and the State party do not specify which type of clothing the author was wearing, she states that she dressed "in accordance with the tenets of her religion". Хотя автор и государство-участник не указали, какой вид одежды носила автор, она заявила о том, что она одевалась "в соответствии с наставлениями своей религии".
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году.
Then why are you dressed like aliens? Тогда зачем вы Оделись как пришельцы?
So that morning, after you woke up, you got dressed, you ate your cereal, you brushed your teeth, you left for work, you never thought anything like this would happen, did you? Итак, в то утро, после того, как вы проснулись, вы оделись, съели свои хлопья, почистили зубы и пошли на работу, вы и не думали, что такое может произойти, не так ли?
Dressed as a holiday. Оделись, как на праздник.
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете.
We dressed him to get him over here. Мы одели его, чтобы сюда доставить.
They've just dressed her! Ее просто одели! - Это наряд из первой сцены.
You dressed her again. Вы опять её одели.
How have they dressed her? Как ее одели? - Как ее одели?
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
He's dressed as a firefighter! Он переоделся в пожарника!
I once dressed as a farmer Однажды, я переоделся в фермера,
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
Why are you dressed like a chicken? А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Why aren't you dressed for the gala? Почему ты не одеваешься на праздник?
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
Больше примеров...