Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
There's this one guy, he's dressed like Jackie Kennedy. Там есть один парень одетый как Джекки Кеннеди.
"A well dressed man never starts out without money," says Frank. "Хорошо одетый человек никогда не отправляется в путь без денег," сказал Франки.
Dressed or undressed, exactly where will you sLangloisp? Одетый или раздетый, где ты будешь спать?
The old automobile was covered with ivy inside and out, and a female dummy with dishevelled hair and dressed in an evening gown sat between some heads of lettuce and chicory in the back of the car. Старый автомобиль был покрыт изнутри и снаружи плющом, женский манекен с растрёпанными волосами, одетый в вечернее платье и покрытый улитками, оставлявшими скользкие следы, сидел на заднем сидении машины среди кочанов цикория и салата латука, рядом с манекеном стояла швейная машина.
Dressed in a dark suit and blue tie, Breivik remained calm and professional throughout the hearing and looked journalists and survivors in the eye as he entered and exited the building. Одетый в темный костюм и синий галстук Брейвик сохранял спокойствие и профессионализм на протяжении всего слушания и смотрел в глаза журналистам и выжившим, когда он входил и выходил из здания.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
She got dressed quickly and without resistance. Она стала одеваться быстро, без проблем.
Why is he dressed like that? Зачем мне было так одеваться?
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате?
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
I got dressed for a winter resort. Я же оделся для зимнего курорта.
Sorry, I'm not quite dressed yet. Извините, я еще не оделся.
Am I dressed okay, for her? Я нормально оделся, для неё?
He was dressed like Lil Wayne. Он оделся как Лил Уэйн.
You're not dressed yet? Ты еще не оделся?
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
Judith defended Julian at the IRS hearing dressed like Portia from The Merchant of Venice. Джудит защищала Джулиана на на судебном заседании в костюме из спектакля «Венецианский купец».
Franco dressed as Carmen. Диктатор Испании Франко в оперном костюме Кармен.
You're supposed to come dressed as the person you most admire, whom you most wish to emulate. ! Ты должна была прийти в костюме человека, которым восхищаешься своего образца для подражания.
Franco dressed as Carmen. Франко в костюме Кармен.
You want me to call and see if there's a preacher dressed as Elvis ready to marry us at the casino. Нет уж, извольте! Язнаю, что нужно сделать- остановиться, вылезти на дорогу и поискать священника в костюме Элвиса, который обвенчает нас в казино, да?
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
Well, seeing as you're already dressed... naomi, I hate blind dates. Ну, раз уж ты уже оделась... Наоми, я ненавижу свидания вслепую.
Then I showered, and I dressed and I saw him again on the way out. Потом я помылась, оделась и снова увидела его на выходе.
Jennie! Is Miss Marion dressed yet? Дженни, мисс Мэрион уже оделась?
And why is she dressed like that? И почему она так оделась?
She's really dressed as Wonder Woman. Она и правда оделась Чудо-женщиной.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
You can't go out dressed like that. Ты не можешь выйти на улицу в такой одежде.
People will love to see me dressed like this. Людям понравится увидеть меня в этой одежде.
The way he's dressed, neighbourhood he's in. Стиль в одежде, район, в котором он лежит.
She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. Она ходит на собрания, в одежде Йеомана Рэнда.
The members of the militia group were dressed in civilian dress. Члены этой группы боевиков были в гражданской одежде.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
So guess what her brother dressed as. Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат.
Why are you dressed as Michael Jackson? Почему ты вырядился как Майкл Джексон?
What are you doing dressed like that? А ты куда так вырядился?
You dressed as Luke? Ты вырядился как Люк?
And why on earth are you dressed like that? И почему это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
She dressed like Madonna, you know, the leather jacket, the bracelets... Она одевалась как Мадонна, знаешь, кожаная куртка, браслеты...
But I got dressed in front of you! Но я же одевалась перед тобой.
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school. Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка, чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось находиться на улице одной, в подпольную школу.
The way she dressed, the sounds coming out of her room at all hours of the night - То, как она одевалась, звуки, доносящиеся из ее комнаты по ночам...
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали.
Rebecca Miller and Phillip Rust were dressed like vampires, drinking Clammato juice with four kids from the football team. Ребекка Миллер и Филипп Раск оделись как вампиры и пили томатный сок с четырьмя чуваками из футбольной команды.
So that morning, after you woke up, you got dressed, you ate your cereal, you brushed your teeth, you left for work, you never thought anything like this would happen, did you? Итак, в то утро, после того, как вы проснулись, вы оделись, съели свои хлопья, почистили зубы и пошли на работу, вы и не думали, что такое может произойти, не так ли?
Except we're dressed nice. Ну, разве что мы оделись покрасивее.
We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. Мы оделись как нельзя лучше и подготовились принять смерть как джентльмены.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
They dressed them in old clothes that were contaminated with the germs of civilization. Их одели в старую одежду, запачканную микробами цивилизации.
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой.
Attendants of the Virgin have dressed Tsarina Heavenly in imperial clothes of white, Virgin color have decorated Maria with gold ornaments with precious stones and patterns. Служители Богородицы одели Царицу Небесную в императорские одежды белого, девственного цвета, украсили Марию золотыми украшениями с драгоценными каменьями и узорами.
You dressed your father to make it look like he'd wrestled with the storm all night. Одели отца так, чтобы создать вид, что он весь вечер боролся с бурей.
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех)
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He got dressed in his best suit, even in the hospital. Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале.
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
The phantom was dressed as a guard. призрак переоделся в охранника!
I haven't dressed yet. Нет, я еще не переоделся.
Dressed like a Roman? Почему ты переоделся в римлянина?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок.
You must have dressed in a hurry this morning. Должно быть, утром вы одевались в спешке.
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Why are you always dressed monochromatically? А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду?
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х?
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
Больше примеров...