Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
Esposito, you'll be here dressed as a hobo. Эспозито, ты стоишь здесь, одетый как бродяга.
This morning, Cam, fully dressed... Этим утром, Кэм, одетый...
In her statement, she said her attacker was pulled off by a man dressed like a monk. В показаниях она заявила, что нападавшего оттащил человек, одетый как монах.
We will have vince dressed as aquaman, Unveil him at the party sitting in an ice throne У нас будет Винс, одетый в Аквамэна, представим его на вечерике, сидящим на троне,
The old automobile was covered with ivy inside and out, and a female dummy with dishevelled hair and dressed in an evening gown sat between some heads of lettuce and chicory in the back of the car. Старый автомобиль был покрыт изнутри и снаружи плющом, женский манекен с растрёпанными волосами, одетый в вечернее платье и покрытый улитками, оставлявшими скользкие следы, сидел на заднем сидении машины среди кочанов цикория и салата латука, рядом с манекеном стояла швейная машина.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
OK, let's get you dressed. Ладно, давай одеваться.
If you dressed a little more masculine. Если ты будешь одеваться помужественней.
You talked differently, you dressed otherwise you... Ты начала говорить по-другому одеваться по-другому, поставила под сомнение обучение в юридической школе.
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
She was treated in a hostile manner because they disliked how she dressed. На неё смотрели с неприязнью лишь потому, что не одобряли её манеру одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
And I got dressed again because I was feeling chilly. Я оделся, потому что мне стало холодно.
He dressed in construction clothes and wore a helmet, which remained from his previous job. Он оделся в строительную робу и каску, которые остались у него с последнего места работы.
You were dressed like that at school? Ты оделся как те, что были в школе?
He's dressed like a doorman. А оделся как швейцар.
Everything about this shooter, Jack... the way he was dressed, the pricey vehicle, even the way he shot David Taylor. Джек, вот как нападавший оделся, дорогая тачка, как он в Дэвида стрелял...
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
A lady dressed like Cleopatra gave me this. Леди в костюме Клеопатры дала мне это.
It was her dressed as Cinderella on her fifth birthday. На фото она была в костюме Золушки в пятилетнем возрасте.
A girl dressed as Ayn Rand just told me that you threw her out. Девушка в костюме Айн Ренд только что мне сказала, что ты ее выставил.
It's also dressed in a costume. Он также в костюме.
Chris, I don't know how you did it dressed as a garbage man... but you pulled it off. Крис! Не знаю, как вам это удалось в костюме маляра, но Вас приняли.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I just assumed, since you're dressed... Я предположил, как ты оделась...
Jennifer-san, it looks like you are dressed as a character from Japanese anime, or the art of Japanese animation-dedu. Дженнифер-сан, похоже, что ты оделась, как героиня японского аниме или мультфильма.
Do you see how she's dressed. Видела, как она оделась?
Why are you dressed like the bride? Почему ты оделась как невеста?
She's really dressed as Wonder Woman. Она и правда оделась Чудо-женщиной.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
What are you doing well dressed? Куда ты идешь в такой одежде?
A woman, signifying justice, and a man, dressed as a miner, support a shield. Женщина, символизирующая справедливость, и мужчина в одежде горняка стоят по разные стороны от щита.
Although sharing similarities to 1960s skinheads, suedeheads grew their hair longer and dressed more formally. В отличие от скинхедов 1960-х, сьюдхеды отращивали более длинные волосы и предпочитали более утончённый и формальный стиль в одежде.
A second UNPROFOR soldier described two similar incidents, in which he witnessed men dressed in civilian clothes being beaten, then hearing shots after the men had been taken out of sight. Второй служащий СООНО описал два сходных инцидента, во время которых он наблюдал избиение мужчин в гражданской одежде, а после того, как их уводили, слышал выстрелы.
Subsequently, on 7 April, the Administrative Secretary of the Consulate of Peru in Macara was threatened with a revolver and physically assaulted by two persons dressed in civilian clothes who were members of the Military Intelligence Service of Ecuador. Затем, 7 апреля, двое лиц в гражданской одежде, являвшиеся сотрудниками военной разведывательной службы Эквадора, угрожая револьвером, совершили нападение с применением физического насилия на административного секретаря консульства Перу в Макаре.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. Пускай он и вырядился как Хью Хефнер.
And why are you dressed as a crack dealer? И почему ты вырядился как наркодилер?
Why are you dressed as Michael Jackson? Почему ты вырядился как Майкл Джексон?
What are you dressed as? В кого это ты вырядился?
What are you doing dressed like that? А ты куда так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
I've never dressed for court before. Я раньше не одевалась в суд.
He hated the way she dressed. Он ненавидел то, как она одевалась.
She talked like me and dressed like me. Она говорила и одевалась, как я.
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
We got dressed and went to a restaurant for a fantastic dinner. Мы оделись, отправились в ресторан, заказали роскошный ужин,.
You haven't told me, why you are dressed like this? Ты мне так и не сказал, зачем мы так оделись.
Once we were dressed, they took us to the kitchen... and gave us some excellent food as much as we wanted После того как мы оделись, они повели нас на кухню... и нас хорошо накормили... столько, сколько мы хотели.
I see you have dressed for the occasion. Вижу, вы оделись подобающе.
And if you arrive dressed as a state-contracted cleaning crew, anyone who does see you won't give you a second look. И если вы оделись как служащий чистящей компании, любой кто вас увидит не будет обращать на вас внимание.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги».
We dressed him to get him over here. Мы одели его, чтобы сюда доставить.
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой.
This is when we dressed him up as yoda Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин.
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He's dressed as a firefighter! Он переоделся в пожарника!
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
Dressed like a Roman? Почему ты переоделся в римлянина?
Why are you dressed like a chicken? А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
So every time that we've danced and dressed and cried and slept together... Значит, каждый раз, когда мы танцевали, одевались, плакали и спали вместе...
You must have dressed in a hurry this morning. Должно быть, утром вы одевались в спешке.
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why aren't you dressed for the gala? Почему ты не одеваешься на праздник?
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...