| Did Nicholson go to the premiere of "Batman" dressed as the Joker? | Николсон пришел на премьеру "Бэтмэна" одетый как Джокер? |
| Returning to New York, Danny Rand, dressed in the ceremonial garb of the Iron Fist, seeks out Harold Meachum, now head of Meachum Industries. | Вернувшись в Нью-Йорк, Дэниел Рэнд, одетый в церемониальную одежду Железного Кулака, искал Гарольда Мичама, в настоящее время возглавляющего Мичама Индастриз. |
| 2008 2nd Best Dressed Man of the Year GQ Awards. | 2008 2-й Стильно одетый мужчина года по версии GQ Awards. |
| So, yes, thanks to her, I'm now serving crab dogs dressed like I'm in the world's worst Adam Ant cover band. | Так что да, благодаря ей я теперь подаю крабдоги одетый как пират из спанч боба. |
| A smartly-dressed enterprising tourist is taking photographs when he notices a shabbily dressed local fisherman taking a nap in his fishing boat. | Молодой, хорошо одетый турист из Америки забирает отпечатанные фотографии и краем глаза замечает бедно одетого рыбака, дремлющего в своей лодке. |
| Did you ask him to wait outside while you got dressed? | Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться? |
| Why is he dressed like that? | Зачем мне было так одеваться? |
| OK, let's get you dressed. | Ладно, давай одеваться. |
| I had had a conversation with her about the way she dressed, that she didn't have to dress so provocatively. | Я поговорил с ней о том, как она одевается, что ей не обязательно так откровенно одеваться. |
| I didn't know whether to dress for the party or for the business meeting, so I kind of dressed for both. | Я не знал как одеваться, для праздника или для деловой встречи... и, в общем, надел что-то среднее. |
| The guy dressed as a Navy SEAL. | Парень, который оделся как морпех из "Морских котиков". |
| I'm dressed like a dame to escape a Dane. | Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка. |
| Mac, this guy knew the right thing to say, right thing to do, dressed like personal security. | Мак, этот парень знал, что говорить, что делать, оделся как охранник. |
| Out here in your 'jamas, and not even dressed yet! | Вылез на улицу в пижаме и даже не оделся! |
| He IS dressed for a wedding. | Он на свадьбу и оделся. |
| Not unless you were dressed like a urinal cake. | Если только ты не была в костюме мочевого торта. |
| I am fighting for the life of this magazine and you show up like this... dressed in an SM snorkeling outfit? | Я тут сражаюсь за жизнь журнала, а тут приходишь ты... в водолазном костюме для Садомазо? |
| Chris, I don't know how you did it dressed as a garbage man... but you pulled it off. | Крис! Не знаю, как вам это удалось в костюме маляра, но Вас приняли. |
| He was dressed as Princess Leia. | Он же был в костюме принцессы Леи. |
| When she is not at work, she attends cosplay events dressed as Gerbera Pink, one of the characters of the series. | В свободное от работы время она посещает фестивали косплея в костюме «Розовой Герберы», которая является одной из героинь сериала. |
| You're not dressed like that for no reason. | Ты бы не оделась так без всякой причины. |
| Well, seeing as you're already dressed... naomi, I hate blind dates. | Ну, раз уж ты уже оделась... Наоми, я ненавижу свидания вслепую. |
| Then I showered, and I dressed and I saw him again on the way out. | Потом я помылась, оделась и снова увидела его на выходе. |
| No, but if I had known we were doing it in style, I'd have dressed for the occasion. | нет, но если бы я знала, что мы будем обедать в таком месте, то оделась бы соответственно. |
| That's why you're dressed like this. | Вот почему ты так оделась. |
| People will love to see me dressed like this. | Людям понравится увидеть меня в этой одежде. |
| Not dressed like that. | Не в такой одежде. |
| Come dressed as Jon Snow. | Тогда приходи в одежде Джона Сноу. |
| In Alabama, for example, prisoners attached to chain gangs were said to have to work 10-12 hours a day dressed in work suits imprinted with the words "Alabama chain gang". | В Алабаме, например, заключенных, скованных общей цепью, заставляют работать по 10-12 часов в день в рабочей одежде, на которой написано "алабамские каторжники". |
| Dressed as a man again. | Опять в мужской одежде. |
| So guess what her brother dressed as. | Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат. |
| Why are you dressed as Michael Jackson? | Почему ты вырядился как Майкл Джексон? |
| But why are you dressed like that? | Но почему ты так вырядился? |
| What are you doing dressed like that? | А ты куда так вырядился? |
| Is that why he's dressed like that? | Вот почему ты так странно вырядился! |
| That meant sometimes she dressed a little differently. | Из-за этого порой она одевалась не так, как другие. |
| I don't know how I'd got dressed. | Я не помню, как одевалась. |
| A Brazilian girl (Regina Shakti) dressed like Jackson, and along with her robot and a meteor man, were introduced on TV programs there as the real Dee D. Jackson. | Бразильская девушка (Риджина Шакти) одевалась как Джексон, и наряду с её роботом и человеком-метеором, была представлена на ТВ как настоящая Dee D. Jackson. |
| What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money | Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, |
| You lived in military lock down and you dressed like. | Ты жила в закрытом военном городке и одевалась как героиня из сериала "Маленький дом в прериях." |
| Then we Then we got dressed and I walked her to the bus stop. I'm fine. | А потом мы оделись, и я проводил ее до автобусной остановки. |
| I see you have dressed for the occasion. | Вижу, вы оделись подобающе. |
| You're not even dressed. | ВЫ еще не оделись. |
| so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry. | 500 моих самых близких друзей оделись в стиле 18-го века, а весь бассейн был наполнен этой, как её, икорной суспензией. |
| That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. | Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем. |
| The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. | Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры. |
| Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. | Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой. |
| Attendants of the Virgin have dressed Tsarina Heavenly in imperial clothes of white, Virgin color have decorated Maria with gold ornaments with precious stones and patterns. | Служители Богородицы одели Царицу Небесную в императорские одежды белого, девственного цвета, украсили Марию золотыми украшениями с драгоценными каменьями и узорами. |
| In order to hide her beauty - the accepted sign of her noble origins - they rubbed her in tar and dressed her in a long hood. | Чтобы скрыть её красоту - признак благородного происхождения - они натёрли её дёгтем и одели в балахон с длинным капюшоном. |
| They've just dressed her! | Ее просто одели! - Это наряд из первой сцены. |
| He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. | Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида. |
| He got dressed in his best suit, even in the hospital. | Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале. |
| The phantom was dressed as a guard. | призрак переоделся в охранника! |
| He's dressed as a firefighter! | Он переоделся в пожарника! |
| Why aren't you dressed yet? | Почему ты еще не переоделся? |
| So every time that we've danced and dressed and cried and slept together... | Значит, каждый раз, когда мы танцевали, одевались, плакали и спали вместе... |
| Where have you been, dressed like this? | Куда это Вы так одевались? |
| Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. | Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского. |
| Both maja men and women wore daggers at their belts, dressed provocatively and foppishly, deliberately behaved themselves arrogantly, were notable for freedom of manners, and sometimes lived on banditry and looting. | И мужчины, и женщины махо носили на поясе кинжалы, вызывающе и щегольски одевались, вели себя нарочито надменно, отличались свободой нравов, порой промышляли бандитизмом и грабежами. |
| But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. | Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. |
| You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. | Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты. |
| You're dressed like a friend of mine. | Ты одеваешься как одна моя подруга. |
| Why aren't you dressed for the gala? | Почему ты не одеваешься на праздник? |
| Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
| I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. | В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты. |