Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
The guy dressed in white and was carrying flour, where did he go? Парень, одетый в белое, что носил муку, куда он пошел?
So, yes, thanks to her, I'm now serving crab dogs dressed like I'm in the world's worst Adam Ant cover band. Так что да, благодаря ей я теперь подаю крабдоги одетый как пират из спанч боба.
Version B, a CD+DVD version with off-shot movies, has the duo smartly dressed in green suits and surrounded by disco balls, sitting against a neon background. На обложке версии В, включающей CD+DVD с закадровыми съемками, дуэт, одетый в шикарные зеленые костюмы, изображен на неоновом фоне, окруженный шарами дискотеки.
Dressed in a dark suit and blue tie, Breivik remained calm and professional throughout the hearing and looked journalists and survivors in the eye as he entered and exited the building. Одетый в темный костюм и синий галстук Брейвик сохранял спокойствие и профессионализм на протяжении всего слушания и смотрел в глаза журналистам и выжившим, когда он входил и выходил из здания.
ON THE OTHER CANVAS WAS AN IMAGE OF THE POPE DRESSED IN RICH AND LUXURIOUS CLOTHING, CARRIED ON A LITTER А на другом полотне был изображен папа одетый в богатые роскошные одежды восседающий в паланкине, за которыми следовала царственная процессия.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
She got dressed quickly and without resistance. Она стала одеваться быстро, без проблем.
Hashtag, too blessed to be badly dressed. Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться"
I hate getting undressed and dressed, drying my hair in the winter, a wet towel in my bag, a wet swimsuit, wet flip-flops... Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы...
If you dressed a little more masculine. Если ты будешь одеваться помужественней.
In Italy, it's not unusual to be well dressed. В Италии принято красиво одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. Мам, я уже оделся и собрал себе обед.
I'm dressed for work, Maggie. Я уже оделся на работу, Мэгги.
So I got up, got dressed, came downstairs, and I made... this. Поэтому я встал, оделся, спустился вниз и сделал... это
Beg your pardon. I had no idea you were waiting, otherwise I could have dressed much quicker. Простите, сэр, не знал, что вы ждёте, иначе быстрее бы оделся.
I thought maybe you were dressed for something later. А я подумала, что ты так оделся ради кое-чего, что будет позднее.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
Violet was dressed as Princess Diana, Том: Вайолет была в костюме принцессы Дианы.
Why are you dressed as Santa right here in your office? Почему Вы сидите в кабинете в костюме Санта Клауса? Э?
I was dressed as an escort. Я был в костюме охранника.
Why are you dressed as a tiger? Почему вы в костюме тигра?
McLarty, dressed in a bespoke suit and with impeccable manners, entered with the sense of urgency of someone who had interrupted something of capital importance to deal with us. Макларти в своем сшитом на заказ костюме и действуя в своей изысканной манере, вошел в комнату с видом человека, которого оторвали от исключительно важного занятия, с тем чтобы уделить нам время.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
Well, you're dressed like you're on duty. Ну, ты оделась как на дежурство.
Just make sure she's dressed. Просто прослежу, чтобы она оделась.
You got up at, like, dawn, washed, dressed and fed Roscoe, took him to school, serviced my car, made sure my daughter got to the obstetrician, and even managed to get me a latte and a croissant? Ты встала, где-то так, на рассвете, умылась, оделась и покормила Роско, отвела его в школу, заехала в автосервис, проследила, чтобы моя дочь попала к акушерке, и даже умудрилась купить мне латте, верно?
Why are you dressed like that? Почему ты так оделась?
She is dressed with twelve lambskins, but it rains on the mountain and the skins get soaked and heavy. Она оделась в 12 овечьих шкур, но в горах начинается дождь, шкуры мокнут, и Докия снимает их одну за другой.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
Leave me dressed as I am. Пусть я буду в той одежде, как сейчас.
Why are they dressed like men? Почему они в мужской одежде?
I'm not exactly dressed for that. Я в неподходящей одежде.
According to their testimonies, the two men, dressed in civilian clothes, threw two grenades before running away from the scene towards the soldiers, one of them chased by demonstrators. Согласно показаниям, два человека в гражданской одежде бросили две гранаты и скрылись с места преступления в направлении солдат, причем одного из них преследовали демонстранты.
Subsequently, on 7 April, the Administrative Secretary of the Consulate of Peru in Macara was threatened with a revolver and physically assaulted by two persons dressed in civilian clothes who were members of the Military Intelligence Service of Ecuador. Затем, 7 апреля, двое лиц в гражданской одежде, являвшиеся сотрудниками военной разведывательной службы Эквадора, угрожая револьвером, совершили нападение с применением физического насилия на административного секретаря консульства Перу в Макаре.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
You come dressed for battle, Al Sa-Her. Ты вырядился для битвы, Аль Саэр.
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. Пускай он и вырядился как Хью Хефнер.
And why are you dressed as a crack dealer? И почему ты вырядился как наркодилер?
Riton is dressed like a gentleman! Ритон вырядился как аристократ!
Is that why he's dressed like that? Вот почему ты так странно вырядился!
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
That meant sometimes she dressed a little differently. Так что иногда она одевалась немного странно.
Tell me, Mr Greene, do you think you and the Premier would be in this ugly mess if she had been dressed as a married woman ought? Как думаете, мистер Грин, оказались бы вы с Премьером в столь ужасной ситуации, если бы она одевалась, как подобает замужней женщине?
Although the author and the State party do not specify which type of clothing the author was wearing, she states that she dressed "in accordance with the tenets of her religion". Хотя автор и государство-участник не указали, какой вид одежды носила автор, она заявила о том, что она одевалась "в соответствии с наставлениями своей религии".
Before, you dressed poorly. Раньше, ты плохо одевалась.
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году.
Fred? Why aren't you two dressed for the Purity Ball? Почему вы еще не оделись для Бала Непорочности?
You're not even dressed. ВЫ еще не оделись.
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи».
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
So you dressed him in his regular clothes and took him to the storm drain. Поэтому вы одели его в обычную одежду и и сбросили в водосток.
They dressed them in old clothes that were contaminated with the germs of civilization. Их одели в старую одежду, запачканную микробами цивилизации.
Tell it to the adorable owl we've dressed as a judge. Скажи это достопотченной сове, которую мы одели как судью.
The body is washed and dressed. Тело омыли и одели.
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
Well, you're already dressed for bed. Ну, ты уже переоделся ко сну.
The phantom was dressed as a guard. призрак переоделся в охранника!
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
Dressed like a Roman? Почему ты переоделся в римлянина?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Her parents fought terribly and dressed even worse. Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже.
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens.
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Why aren't you dressed for the gala? Почему ты не одеваешься на праздник?
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...