Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
There's this one guy, he's dressed like Jackie Kennedy. Там есть один парень одетый как Джекки Кеннеди.
There's a guy dressed in blue from head to toe. Это парень, одетый в синее с головы до пят.
My mass was interrupted... by a hooligan dressed in a very peculiar way. Мне помешал во время мессы какой-то странный тип, ... одетый весьма эксцентрично.
I got a little pygmy standing beside me dressed like me. Рядом со мной стоит пигмей, одетый также.
Dressed in full royal military regalia and erect on his racing chariot, he pulls the lifeless body of Hector of Troy in front of the stunned crowd watching helplessly from inside the walls of the Trojan citadel. Одетый во все королевские и военные регалии, стоящий на колеснице, он тащит безжизненное тело Гектора на глазах у ошеломленной толпы, смотрящей с грустью со стен Трои.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
Hashtag, too blessed to be badly dressed. Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться"
Why is he dressed like that? Зачем мне было так одеваться?
OK, let's get you dressed. Ладно, давай одеваться.
It's very important to be well dressed. Одеваться со вкусом очень важно.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
When Lowe finally awakened and realised the situation, he immediately got dressed, grabbed his revolver, and went to work. Когда Лоу проснулся и понял ситуацию, он сразу же оделся, взял револьвер и пошёл на работу.
So, Odysseus comes home... after the war... it's been 20 years... but he wants to surprise all the suitors who have been trying to steal his wife, so he's dressed like a beggar. И вот, Одиссей вернулся домой... после войны... прошло 20 лет... но он хотел застать врасплох всех женихов, пытавшихся увести у него жену, а потому он оделся как нищий.
Why are you dressed so? Почему ты так оделся?
Already up and dressed. Уже встал и оделся.
Why are you dressed like this? Почему ты так оделся?
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
Well, you can't keep saving people dressed as a giant hoagie! Но ты не можешь продолжать спасать людей в костюме гигантского сэндвича!
There were trapped people rescued by airship and they say the pilot was dressed like an owl. Там были люди, которых оттуда вызволил какой-то дирижабль и они говорят, что пилот был в костюме совы.
It's also dressed in a costume. Он также в костюме.
Why are you dressed as a tiger? Почему вы в костюме тигра?
Russian pavilion was one of the most imposing, and products of the "Propolis" enterprise and famous Bashkir honey was proudly promoted by enterprise managing director Gulfira Bakirova, who looked very beautiful dressed in Bashkir traditional costume. Павильон России был одним из самых представительных, и очень приятно, что продукцию Научно-производственного объединения "Прополис" и знаменитый башкирский мед рекламировала директор фирмы Гульфира Бакирова, которая очень красиво смотрелась в национальном костюме.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I was dressed as a ghost for Halloween, and now I am a ghost. На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение.
Jennifer-san, it looks like you are dressed as a character from Japanese anime, or the art of Japanese animation-dedu. Дженнифер-сан, похоже, что ты оделась, как героиня японского аниме или мультфильма.
Why are you dressed like the bride? Почему ты оделась как невеста?
So, about the one that got away, she was dressed as a Cylon, and you only knew her as Six, right? Вернемся к началу, она оделась сайлоном, а ты знал ее только как "Шестерку", точно?
If I had known that, I would have... I don't know, dressed better? Если бы знала об этом,... оделась бы получше?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
Testimonies state that two or more monks, or people dressed as monks, appeared in front of the motorcade and asked Daw Aung San Suu Kyi to address the people. В показаниях свидетелей указывается, что двое или более монахов, либо людей в одежде монахов, появились на пути следования автоколонны и попросили г-жу До Аунг Сан Су Чжи выступить перед народом.
But he's dressed. Но он в одежде.
Not dressed like that you're not. Не в этой одежде.
A second UNPROFOR soldier described two similar incidents, in which he witnessed men dressed in civilian clothes being beaten, then hearing shots after the men had been taken out of sight. Второй служащий СООНО описал два сходных инцидента, во время которых он наблюдал избиение мужчин в гражданской одежде, а после того, как их уводили, слышал выстрелы.
You can't waltz in here dressed... like that and ask for a beer. Ты не можешь просто так вваливаться в такой одежде и заказывать пиво.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
And why are you dressed as a crack dealer? И чего ты вырядился как нарко-дилер?
Why are you dressed as Michael Jackson? Почему ты вырядился как Майкл Джексон?
But why are you dressed like that? Но почему ты так вырядился?
Is that why he's dressed like that? Вот почему ты так странно вырядился!
And why on earth are you dressed like that? И почему это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
I've never dressed for court before. Я раньше не одевалась в суд.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
I got dressed in the dark. Я одевалась в темноте.
Before, you dressed poorly. Раньше, ты плохо одевалась.
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали.
So to blend in, Burt and I dressed like students in all the college movies we saw. Поэтому, чтобы смешаться со всеми, мы с Бёртом оделись, как одеваются студенты во всех фильмах про колледжи, которые мы видели.
We got dressed and went to a restaurant for a fantastic dinner. Мы оделись, отправились в ресторан, заказали роскошный ужин,.
Except we're dressed nice. Ну, разве что мы оделись покрасивее.
I see you have dressed for the occasion. Вижу, вы оделись подобающе.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете.
Attendants of the Virgin have dressed Tsarina Heavenly in imperial clothes of white, Virgin color have decorated Maria with gold ornaments with precious stones and patterns. Служители Богородицы одели Царицу Небесную в императорские одежды белого, девственного цвета, украсили Марию золотыми украшениями с драгоценными каменьями и узорами.
They've just dressed her! Ее просто одели! - Это наряд из первой сцены.
They dressed me like this. Они одели меня так.
How have they dressed her? Как ее одели? - Как ее одели?
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
Well, you're already dressed for bed. Ну, ты уже переоделся ко сну.
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
I dressed as a woman. Я переоделся в женщину.
Why are you dressed like a chicken? А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Her parents fought terribly and dressed even worse. Ее родители страшно ругались, а одевались и того хуже.
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens.
In my day, women, they dressed very conservatively. В мое время женщины одевались очень консервативно.
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще.
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались...
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why aren't you dressed yet? А ты чё ещё не одеваешься?
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
Больше примеров...