Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
"A well dressed man never starts out without money," says Frank. "Хорошо одетый человек никогда не отправляется в путь без денег," сказал Франки.
Mclntyre's department store... their father dressed as Prince Charming. Универмаг Макинтайр... папа, одетый Сказочным Принцем.
That's the way you come to school, dressed like a gypsy? Это причина, по которой ты являешься в школу, одетый как цыган?
The protagonist, dressed in contemporary clothes (Jean-Louis Trintignant) runs through the forest away from a squad of soldiers pursuing him who are dressed in German uniforms from the period of the Second World War with whom resistance fighters exchange fire. Главный герой, одетый в современный костюм (Жан-Луи Трентиньян), бежит по лесу от преследующего его отряда солдат в немецкой форме периода Второй мировой войны, с которыми ведут перестрелку борцы сопротивления.
Dressed in full royal military regalia and erect on his racing chariot, he pulls the lifeless body of Hector of Troy in front of the stunned crowd watching helplessly from inside the walls of the Trojan citadel. Одетый во все королевские и военные регалии, стоящий на колеснице, он тащит безжизненное тело Гектора на глазах у ошеломленной толпы, смотрящей с грустью со стен Трои.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
She got dressed quickly and without resistance. Она стала одеваться быстро, без проблем.
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
I had had a conversation with her about the way she dressed, that she didn't have to dress so provocatively. Я поговорил с ней о том, как она одевается, что ей не обязательно так откровенно одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
And I got dressed again because I was feeling chilly. Я оделся, потому что мне стало холодно.
First, I dressed as a waiter and snuck into the banquet while they were setting up. Сначала, я оделся как официант и проник на банкет, пока здесь всё подготавливали.
Why you dressed like Inspector Gadget? Зачем ты оделся как инспектор Гаджет?
Time said I had to be on that beach so I dressed for the occasion barely got singed in that boat. Во времени записано, что я должен быть на том пляже, поэтому я оделся по такому случаю, чуть не сгорев в том корабле.
I'm all dressed, papa. Я уже оделся, папа.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
You dressed like a banana at work once. Ты однажды пошла на работу в костюме банана.
You're lucky, dressed like that, he doesn't make you run in front of a greyhound! Радуйся, что он не заставляет бегать тебя в этом костюме от борзой.
Cindy, dressed in a red riding hood, arrives at Grandmother's cottage too late and is chased away by a "wolf", which is actually the widow in disguise. Синди, одетая как Красная Шапочка, приходит в домик бабушки, обнаруживает там «волка», который хочет её съесть (на самом деле это была вдова в костюме волка) и в ужасе убегает.
Russian pavilion was one of the most imposing, and products of the "Propolis" enterprise and famous Bashkir honey was proudly promoted by enterprise managing director Gulfira Bakirova, who looked very beautiful dressed in Bashkir traditional costume. Павильон России был одним из самых представительных, и очень приятно, что продукцию Научно-производственного объединения "Прополис" и знаменитый башкирский мед рекламировала директор фирмы Гульфира Бакирова, которая очень красиво смотрелась в национальном костюме.
On July 1, Steve Allen introduced Presley on The Steve Allen Show, and Presley, dressed in formal evening wear, said, "I think that I have on something tonight that's not quite right for evening wear." 1 июля, Стив Аллен представил Элвиса на своём шоу - Steve Allen Show, где Пресли появился перед публикой в деловом костюме со словами: «Я думаю на мне надето что-то, что не совсем соответствует вечернему костюму».
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I dressed and discovered 25,000 lire in my coat Я оделась... и обнаружила 25,000 лир в моем кармане
Jennifer-san, it looks like you are dressed as a character from Japanese anime, or the art of Japanese animation-dedu. Дженнифер-сан, похоже, что ты оделась, как героиня японского аниме или мультфильма.
Why are you dressed like the bride? Почему ты оделась как невеста?
Why are you dressed like a realtor? А зачем оделась как риэлтер?
So I dressed and went out. Я оделась и вышла.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
But he's dressed. Но он в одежде.
Both dressed, different clothes. Оба одетые, в другой одежде.
Two people dressed in civilian clothing were on board each boat. На борту каждого из них находилось по два человека в гражданской одежде.
The members of the militia group were dressed in civilian dress. Члены этой группы боевиков были в гражданской одежде.
According to eyewitnesses, she was pulled into a Suzuki jeep by eight men, who were armed but dressed as civilians. По сообщению очевидца, ее затащили в джип марки "Судзуки" 8 вооруженных мужчин в гражданской одежде.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
And why are you dressed as a crack dealer? И почему ты вырядился как наркодилер?
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
But why are you dressed like that? Но почему ты так вырядился?
Why are you dressed? Ты чего так вырядился?
You dressed as Luke? Ты вырядился как Люк?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
I hadn't dressed so quickly since the time... I was caught in the boy's dorm sophomore year. Так быстро я не одевалась с тех пор... как меня застукали в мужском общежитии.
You've seen her, dressed in leather like a dominatrix in training. Одевалась в кожу, как какая-то садомазо.
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
A Brazilian girl (Regina Shakti) dressed like Jackson, and along with her robot and a meteor man, were introduced on TV programs there as the real Dee D. Jackson. Бразильская девушка (Риджина Шакти) одевалась как Джексон, и наряду с её роботом и человеком-метеором, была представлена на ТВ как настоящая Dee D. Jackson.
He dressed me up like her. Одевал меня так, как одевалась она.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
So to blend in, Burt and I dressed like students in all the college movies we saw. Поэтому, чтобы смешаться со всеми, мы с Бёртом оделись, как одеваются студенты во всех фильмах про колледжи, которые мы видели.
Fred? Why aren't you two dressed for the Purity Ball? Почему вы еще не оделись для Бала Непорочности?
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me. Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной.
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи».
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry. 500 моих самых близких друзей оделись в стиле 18-го века, а весь бассейн был наполнен этой, как её, икорной суспензией.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
So you dressed him in his regular clothes and took him to the storm drain. Поэтому вы одели его в обычную одежду и и сбросили в водосток.
We dressed him to get him over here. Мы одели его, чтобы сюда доставить.
They dressed them in old clothes that were contaminated with the germs of civilization. Их одели в старую одежду, запачканную микробами цивилизации.
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой.
You dressed her again. Вы опять её одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
Well, you're already dressed for bed. Ну, ты уже переоделся ко сну.
He got dressed in his best suit, even in the hospital. Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале.
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
The phantom was dressed as a guard. призрак переоделся в охранника!
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок.
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине.
Now, I can only assume you weren't looking where you were going because you clearly weren't looking in the mirror when you got dressed this morning. Я могу предположить, что вы не смотрели куда шли, потому что ясно, что вы не смотрели в зеркало когда одевались этим утром.
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х?
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
Больше примеров...