Esposito, you'll be here dressed as a hobo. | Эспозито, ты стоишь здесь, одетый как бродяга. |
I can't work... dressed in a dark suit, bowing to customers... | Я не могу работать одетый в темный костюм и сгибая голову перед клиентами... |
No, I am not spending another Halloween dressed as an old, dead woman from an '80s TV show. | Нет, я не собираюсь проводить еще один Хэллоуин одетый как старая, мертвая женщина из шоу 80-ых. |
Tough and lightly dressed. | Надежный и легко одетый. |
Stores also give out free burritos on certain holidays; for instance, on Halloween, some locations have had promotions in which free burritos are given to people who come dressed as a burrito. | В заведениях компании также предлагаются бесплатные бурритос во время определённых праздников, например во время Хеллоуина в некоторых точках предлагаются бесплатные буррито тем кто приходит одетый в костюм буррито. |
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. | И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться. |
Did you ask him to wait outside while you got dressed? | Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться? |
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way. | Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас. |
She was treated in a hostile manner because they disliked how she dressed. | На неё смотрели с неприязнью лишь потому, что не одобряли её манеру одеваться. |
In Italy, it's not unusual to be well dressed. | В Италии принято красиво одеваться. |
Have you been dressed by the cleansing department? | Что ты оделся, как мусорщик? |
Out here in your 'jamas, and not even dressed yet! | Вылез на улицу в пижаме и даже не оделся! |
He's dressed like a doorman. | А оделся как швейцар. |
Like he is dressed for his wedding. | Словно на свою свадьбу оделся. |
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not like an incontinent tramp! | Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену! |
It was her dressed as Cinderella on her fifth birthday. | На фото она была в костюме Золушки в пятилетнем возрасте. |
You had a run-in with a lion, dressed as a zebra? | Ты столкнутся со львом в костюме зебры? |
Wood is interrupted by the sudden arrival of Julia, who bursts in dressed as a kind of moon-sprite and begs to be allowed to perform a song written by Homer, a young writer/composer who is also a member of the group. | Внезапно на репетиции появляется Джулия, которая врывается в костюме в форме Луны и просит Вуда позволить ей исполнять песню, написанную Гомером, молодым писателем и композитор, который также является членом труппы. |
You're dressed as a waitress. | К тому же ты уже в костюме официантки. |
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. | На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме. |
"Dressed, and after saying goodbye, she rushed towards the street". | Она оделась... и, попрощавшись со старухой, вышла на улицу. |
And I was not dressed. | Саш! А я еще не оделась. |
You're dressed all wrong. | Ты совершенно неправильно оделась. |
Then why are you dressed like that? | Тогда зачем так оделась? |
Why are you dressed like a realtor? | А зачем оделась как риэлтер? |
You must be freezing dressed in that. | Ты, наверное, ужасно замёрз в этой одежде. |
You're no use to anyone dressed like that. | От тебя нет толку в этой одежде. |
Dressed like that, you're liable to get shot. | такой одежде теб€ точно застрел€т. |
EZRA: Not dressed like this. | Не в этой одежде. |
A woman, signifying justice, and a man, dressed as a miner, support a shield. | Женщина, символизирующая справедливость, и мужчина в одежде горняка стоят по разные стороны от щита. |
So guess what her brother dressed as. | Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат. |
Why're you dressed like a woman? | Зачем ты вырядился, как женщина? |
But why are you dressed like that? | Но почему ты так вырядился? |
What are you dressed as? | В кого это ты вырядился? |
Why the hell are you dressed like that? | Какого черта ты так вырядился? |
He hated the way she dressed. | Он ненавидел то, как она одевалась. |
The way she dressed, the sounds coming out of her room at all hours of the night - | То, как она одевалась, звуки, доносящиеся из ее комнаты по ночам... |
Before, you dressed poorly. | Раньше, ты плохо одевалась. |
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. | Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус». |
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money | Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, |
It doesn't matter why they're dressed as a tiger. | Абсолютно неважно, почему они оделись тигром. |
We got dressed and went to a restaurant for a fantastic dinner. | Мы оделись, отправились в ресторан, заказали роскошный ужин,. |
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. | Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году. |
Except we're dressed nice. | Ну, разве что мы оделись покрасивее. |
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms. | Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат... |
The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. | Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры. |
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. | Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги». |
They dressed them in old clothes that were contaminated with the germs of civilization. | Их одели в старую одежду, запачканную микробами цивилизации. |
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. | Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой. |
This is when we dressed him up as yoda | Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин. |
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. | А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона. |
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, | Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала: |
Why aren't you dressed yet? | Почему ты еще не переоделся? |
I once dressed as a farmer | Однажды, я переоделся в фермера, |
Why aren't you dressed for it? | Почему ты не переоделся? |
In my day, women, they dressed very conservatively. | В мое время женщины одевались очень консервативно. |
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. | Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок. |
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. | Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине. |
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. | Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком. |
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
Why aren't you dressed yet? | А ты чё ещё не одеваешься? |
But then I always did like you dressed for weddings. | Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы! |
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? | Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х? |
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! | Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя! |
You're dressed really nicely to work on a moose farm. | Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме. |