Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
Some guy dressed as a messenger - said he had a delivery for Donna. Какой-то парень, одетый, как посыльный, сказал, что у него посылка для Донны.
See, I had tickets to the Star Wars premiere that night, but Professor Proton came to me in a dream dressed as У меня есть билеты на премьеру Звёздных войн этой ночью, но Профессор Протон пришёл ко мне во сне, одетый как
A related, new slang phrase is also found there: the "clumsy zyu," which denotes a strangely dressed man. Там же находится и другой созвучный молодой жаргонизм: корявый зю - странно одетый человек.
Happy explains he is the imaginary friend of a little girl named Hailey, who has been kidnapped by a deranged man dressed as Santa Claus ("Very Bad Santa"). Хэппи - воображаемый друг маленькой девочки по имени Хэйли, которую похитил психопат, одетый как Санта-Клаус.
The old automobile was covered with ivy inside and out, and a female dummy with dishevelled hair and dressed in an evening gown sat between some heads of lettuce and chicory in the back of the car. Старый автомобиль был покрыт изнутри и снаружи плющом, женский манекен с растрёпанными волосами, одетый в вечернее платье и покрытый улитками, оставлявшими скользкие следы, сидел на заднем сидении машины среди кочанов цикория и салата латука, рядом с манекеном стояла швейная машина.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
I haven't got dressed on my own since my accident. Я не могу одеваться самостоятельно с тех пор как попала в аварию.
I would have dressed this way every day, Я буду одеваться вот так каждый день,
I hate getting undressed and dressed, drying my hair in the winter, a wet towel in my bag, a wet swimsuit, wet flip-flops... Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы...
He knew about the Joshua Butler ghost story, so he dressed like him so he could scare people away from his home. Услышал историю про призрака Джошуа Батлера и стал одеваться как Батлер, отпугивая нежеланных гостей от своего дома.
I had had a conversation with her about the way she dressed, that she didn't have to dress so provocatively. Я поговорил с ней о том, как она одевается, что ей не обязательно так откровенно одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
I'm dressed like a dame to escape a Dane. Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка.
got dressed to head over there. Ну, я... оделся и направился туда.
Dr. Nerse, this is how he dressed for my niece's baptism yesterday. Доктор Нерс, вот так она оделся на крещение моей племянницы вчера.
Do you want to know why I dressed like The Hulk? Хочешь знать, почему я оделся как Халк?
I woke up at 5:15 am I took a shower. I got dressed. Я проснулся в 5:15 утра, принял душ, оделся.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
You had a run-in with a lion, dressed as a zebra? Ты столкнутся со львом в костюме зебры?
there's a guy dressed like a superhero out there fighting a load of Bloods, Там баклан в костюме супергероя мочит гопников!
The pretty lady to O-Ren's right, who's dressed like she's a villain on "Star Trek," is O-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. Красотка в костюме злодея из Стар Трека по правую руку от своей госпожи личный адвокат О-Рен Ишии, её лучшая подруга и первый заместитель.
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме.
Cindy, dressed in a red riding hood, arrives at Grandmother's cottage too late and is chased away by a "wolf", which is actually the widow in disguise. Синди, одетая как Красная Шапочка, приходит в домик бабушки, обнаруживает там «волка», который хочет её съесть (на самом деле это была вдова в костюме волка) и в ужасе убегает.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I see you have dressed for the occasion. Я вижу ты оделась по случаю.
I dressed and discovered 25,000 lire in my coat Я оделась... и обнаружила 25,000 лир в моем кармане
Why are you dressed like the bride? Почему ты оделась как невеста?
Then why are you dressed like that? Тогда зачем так оделась?
If I had known that, I would have... I don't know, dressed better? Если бы знала об этом,... оделась бы получше?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
Why are you still dressed like that? Почему вы все еще в этой одежде?
Dressed like that, you're liable to get shot. такой одежде теб€ точно застрел€т.
Not dressed like that. Особенно в такой одежде.
But he's dressed. Но он в одежде.
On the Kananga-Kajiba road, the enemy, dressed in civilian clothing, attacked our positions at Mpoyi. На участке Кананга - Кажиба силы противника в гражданской одежде совершили нападение на наши позиции в Мпойи.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
You come dressed for battle, Al Sa-Her. Ты вырядился для битвы, Аль Саэр.
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
Anton! Why are you dressed like that? Антон, чего это ты так вырядился?
Is that why he's dressed like that? Вот почему ты так странно вырядился!
And why on earth are you dressed like that? И почему это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
I've never dressed for court before. Я раньше не одевалась в суд.
He hated the way she dressed. Он ненавидел то, как она одевалась.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
Tell me, Mr Greene, do you think you and the Premier would be in this ugly mess if she had been dressed as a married woman ought? Как думаете, мистер Грин, оказались бы вы с Премьером в столь ужасной ситуации, если бы она одевалась, как подобает замужней женщине?
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me. Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной.
So that morning, after you woke up, you got dressed, you ate your cereal, you brushed your teeth, you left for work, you never thought anything like this would happen, did you? Итак, в то утро, после того, как вы проснулись, вы оделись, съели свои хлопья, почистили зубы и пошли на работу, вы и не думали, что такое может произойти, не так ли?
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи».
We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. Мы оделись как нельзя лучше и подготовились принять смерть как джентльмены.
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры.
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой.
Ms. Bhutto was next dressed in hospital clothing and her clothes given to her maid. После этого г-жу Бхутто одели в больничную одежду, а ее собственную одежду передали ее служанке.
What, they torched him, then they dressed him? То есть, сожгли, а потом одели?
They've just dressed her! Ее просто одели! - Это наряд из первой сцены.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
He's dressed as a firefighter! Он переоделся в пожарника!
I once dressed as a farmer Однажды, я переоделся в фермера,
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
I dressed as a woman. Я переоделся в женщину.
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
You must have dressed in a hurry this morning. Должно быть, утром вы одевались в спешке.
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why aren't you dressed yet? А ты чё ещё не одеваешься?
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...