Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
You're Dom Deluise dressed as Burt Reynolds. Ты - Дом ДеЛуис, одетый в Берта Рейнолдса.
In her statement, she said her attacker was pulled off by a man dressed like a monk. В показаниях она заявила, что нападавшего оттащил человек, одетый как монах.
The protagonist, dressed in contemporary clothes (Jean-Louis Trintignant) runs through the forest away from a squad of soldiers pursuing him who are dressed in German uniforms from the period of the Second World War with whom resistance fighters exchange fire. Главный герой, одетый в современный костюм (Жан-Луи Трентиньян), бежит по лесу от преследующего его отряда солдат в немецкой форме периода Второй мировой войны, с которыми ведут перестрелку борцы сопротивления.
The man we followed into the mansion was one of the hostage's father, Corban Bennet, dressed in the kidnapper's clothes. Мужчина, за которым мы следовали к особняку, был родителем одного из похищенных, Корбен Беннет, одетый в одежду похитителя.
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman. Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
I haven't got dressed on my own since my accident. Я не могу одеваться самостоятельно с тех пор как попала в аварию.
I would have dressed this way every day, Я буду одеваться вот так каждый день,
You talked differently, you dressed otherwise you... Ты начала говорить по-другому одеваться по-другому, поставила под сомнение обучение в юридической школе.
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате?
In Italy, it's not unusual to be well dressed. В Италии принято красиво одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
I'm dressed now, so I can go with you. Я уже оделся и могу пойти с тобой.
Sorry, I'm not quite dressed yet. Извините, я еще не оделся.
I got myself up, got dressed inside the snow home and packed everything away, Я проснулся, оделся внутри снежного логова и собрал вещи.
Like he is dressed for his wedding. Словно на свою свадьбу оделся.
That was a call to action. I dressed in 30 seconds like a volunteer fiireman. I was insane... Я воспринял это, как руководство к действию, я оделся за 30 секунд, как на пожар, это было безумие.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
Crash the premiere of the Kickpuncher reboot dressed as classic Kickpuncher. Я собираюсь заявиться на премьеру перезапуска Руконогого в костюме классического Руконогого.
You had a run-in with a lion, dressed as a zebra? Ты столкнутся со львом в костюме зебры?
The Peter Pan statue in Kensington Gardens, erected secretly overnight for May Morning in 1912, was supposed to be modelled upon old photographs of Michael dressed as the character. Для статуи Питера Пэна в Кенсингтонских садах, открытой в Мэй-Монинг 1 мая 1912 года, за основу должна была быть взята детская фотография Майкла Дэвиса, где он в 6 лет позирует в костюме Питера Пэна.
A man dressed as an owl, of all things - I got him drunk enough to admit that no travel to other worlds was even occurring. Мужчина в костюме совы, скорее всего - я напоил его, чтобы он признался, что никаких путешествий в другие миры даже не встречалось.
Dressed as quasimodo on a front porch With my best friend, timmy reglar, a ghostbuster. Я был в костюме Квазимодо и стоял на веранде с моим лучшим другом, Тимми Регларом, охотником за приведениями.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
Well, seeing as you're already dressed... naomi, I hate blind dates. Ну, раз уж ты уже оделась... Наоми, я ненавижу свидания вслепую.
You can turn around, I'm dressed. Можешь повернуться, я оделась.
And I was not dressed. Саш! А я еще не оделась.
She was dressed like that for me. Она оделась так ради меня.
Why are you dressed like a realtor? А зачем оделась как риэлтер?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
I felt a bit awkward, dressed as I was. В своей одежде я слегка чувствовал себя неловко.
What, why are you still dressed? Почему ты все еще в одежде?
It was a boy dressed in women's clothes! Это был мальчик в женской одежде!
At around 8 p.m., when he was returning home at the end of prayers, several armed men driving a vehicle and dressed in civilian clothing arrested him near the mosque. Когда он приблизительно в 20 часов возвращался домой после молитвы, поблизости от места, где он молился, его остановила группа вооруженных людей в гражданской одежде, передвигавшихся на автомобиле.
A second UNPROFOR soldier described two similar incidents, in which he witnessed men dressed in civilian clothes being beaten, then hearing shots after the men had been taken out of sight. Второй служащий СООНО описал два сходных инцидента, во время которых он наблюдал избиение мужчин в гражданской одежде, а после того, как их уводили, слышал выстрелы.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
Why are you dressed like that? Ты чего так вырядился?
What are you doing dressed like that? А ты куда так вырядился?
Where do you go so neatly dressed? Куда это ты так вырядился?
You dressed as Luke? Ты вырядился как Люк?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
That meant sometimes she dressed a little differently. Из-за этого порой она одевалась не так, как другие.
He hated the way she dressed. Он ненавидел то, как она одевалась.
The way she dressed, smiled. То как она одевалась, улыбалась.
You haven't dressed like this since you were two and a half. Ты так не одевалась с 2,5 лет.
You think that she dressed like this For this young writer? Вы думаете, она так одевалась для этого молодого писателя?
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
On the day of the Battle of Poitiers, John and 17 knights from his personal guard dressed identically. В день сражения Иоанн и девятнадцать рыцарей из его личной охраны оделись одинаково.
Rebecca Miller and Phillip Rust were dressed like vampires, drinking Clammato juice with four kids from the football team. Ребекка Миллер и Филипп Раск оделись как вампиры и пили томатный сок с четырьмя чуваками из футбольной команды.
Except we're dressed nice. Ну, разве что мы оделись покрасивее.
I see you have dressed for the occasion. Вижу, вы оделись подобающе.
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье.
Tell it to the adorable owl we've dressed as a judge. Скажи это достопотченной сове, которую мы одели как судью.
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм.
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех)
The body is washed and dressed. Тело омыли и одели.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида.
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
He's dressed as a firefighter! Он переоделся в пожарника!
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
Dressed like a Roman? Почему ты переоделся в римлянина?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
In my day, women, they dressed very conservatively. В мое время женщины одевались очень консервативно.
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались...
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why are you always dressed monochromatically? А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду?
Why aren't you dressed for the gala? Почему ты не одеваешься на праздник?
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
Больше примеров...