Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
Spot the man not proper dressed... a mile off sir Плохо одетый солдат - позор на милю, сэр.
Dressed or undressed, exactly where will you sLangloisp? Одетый или нет, где ты спишь сегодня?
So, yes, thanks to her, I'm now serving crab dogs dressed like I'm in the world's worst Adam Ant cover band. Так что да, благодаря ей я теперь подаю крабдоги одетый как пират из спанч боба.
We will have vince dressed as aquaman, Unveil him at the party sitting in an ice throne У нас будет Винс, одетый в Аквамэна, представим его на вечерике, сидящим на троне,
Dressed in full Highland uniform complete with bonnet, he bluffed that he would unleash heavy artillery and call on the RAF if the Germans did not surrender. Одетый в полную английскую военную форму горца в комплекте с шляпой, он блефовал, говоря, что может открыть огонь из тяжелой артиллерии, если немцы не сдадутся.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Plus, Lord knows she would have dressed better. Да и одеваться она лучше не стала.
Hashtag, too blessed to be badly dressed. Хэштег "Слишком хорош, чтобы плохо одеваться"
I would have dressed this way every day, Я буду одеваться вот так каждый день,
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman. Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос.
She was treated in a hostile manner because they disliked how she dressed. На неё смотрели с неприязнью лишь потому, что не одобряли её манеру одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Mom, I'm already dressed and I've packed my own lunch. Мам, я уже оделся и собрал себе обед.
First, I dressed as a waiter and snuck into the banquet while they were setting up. Сначала, я оделся как официант и проник на банкет, пока здесь всё подготавливали.
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - There's a call for you, sir. Всё дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но...
He dressed like you. Оделся, как вы.
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not like an incontinent tramp! Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену!
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
And you walk onto stage, dressed as a judge. И вы выходите на сцену в костюме судьи.
You're lucky, dressed like that, he doesn't make you run in front of a greyhound! Радуйся, что он не заставляет бегать тебя в этом костюме от борзой.
Why are you dressed as a milkman? Почему ты в костюме молочника?
It's also dressed in a costume. Он также в костюме.
She was dressed as a nun, and you were dressed as Leroy Jethro Gibbs with a little silver wig? Она была в костюме монашки, а ты одет, как Лерой Джетро Гиббс в парике с сединой?
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I hope I'm dressed okay. О, надеюсь, что я оделась по случаю.
I do and I would, but I finally just got dressed. Я бы с удовольствием, но я наконец оделась.
I could've dressed for it. Я бы оделась соответствующе.
You're dressed all wrong. Ты совершенно неправильно оделась.
She is dressed with twelve lambskins, but it rains on the mountain and the skins get soaked and heavy. Она оделась в 12 овечьих шкур, но в горах начинается дождь, шкуры мокнут, и Докия снимает их одну за другой.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
And sure, they're not always dressed, and sometimes, there's more than one. Они не всегда в одежде, и иногда их больше, чем одна.
Not dressed like that. Не в этой одежде.
They want to know if a man dressed as a woman has come into our house. Они спрашивают, не заходил ли к нам в дом мужчина в женской одежде?
It was a boy dressed in women's clothes! Это был мальчик в женской одежде!
You'll know what she has in mind by the way she's dressed, how she acts, how she treats you. Ее намерения станут понятны по одежде по поведению, по отношению к тебе...
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
Why are you dressed as Michael Jackson? Почему ты вырядился как Майкл Джексон?
Why are you dressed like that? Ты чего так вырядился?
Why the hell are you dressed like that? Какого черта ты так вырядился?
Why are you dressed? Ты чего так вырядился?
It's quite hard to take the moral high ground when you're dressed like a giant rabbit. Из того, кто вырядился кроликом, неважный моралист получается.
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
She always dressed well, I remember. Она всегда хорошо одевалась, я помню.
Shanina dressed modestly and liked to play volleyball. Одевалась она скромно, любила играть в волейбол.
She was unusually dressed for those days. Для того времени она одевалась необычно.
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
Well, we're dressed like this because... Ну, мы так оделись, потому что...
It doesn't matter why they're dressed as a tiger. Абсолютно неважно, почему они оделись тигром.
Rebecca Miller and Phillip Rust were dressed like vampires, drinking Clammato juice with four kids from the football team. Ребекка Миллер и Филипп Раск оделись как вампиры и пили томатный сок с четырьмя чуваками из футбольной команды.
Then we Then we got dressed and I walked her to the bus stop. I'm fine. А потом мы оделись, и я проводил ее до автобусной остановки.
You were dressed, ready to leave, and you began to wait, alone... in a sort of hall on the way to your suite. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры.
We dressed him to get him over here. Мы одели его, чтобы сюда доставить.
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой.
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех)
How have they dressed her? Как ее одели? - Как ее одели?
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
He's in disguise, dressed as a policeman. Он переоделся. Переоделся в полицейского.
The phantom was dressed as a guard. призрак переоделся в охранника!
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ
Dressed like a Roman? Почему ты переоделся в римлянина?
Why are you dressed like a chicken? А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
Here were a bunch of guys who dressed exactly the same and sang company songs. В ней работали парни, которые абсолютно одинаково одевались... и пели корпоративные песни.
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались...
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why aren't you dressed yet? А ты чё ещё не одеваешься?
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
Больше примеров...