Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
Esposito, you'll be here dressed as a hobo. Эспозито, ты стоишь здесь, одетый как бродяга.
I can't work... dressed in a dark suit, bowing to customers... Я не могу работать одетый в темный костюм и сгибая голову перед клиентами...
No, I am not spending another Halloween dressed as an old, dead woman from an '80s TV show. Нет, я не собираюсь проводить еще один Хэллоуин одетый как старая, мертвая женщина из шоу 80-ых.
Tough and lightly dressed. Надежный и легко одетый.
Stores also give out free burritos on certain holidays; for instance, on Halloween, some locations have had promotions in which free burritos are given to people who come dressed as a burrito. В заведениях компании также предлагаются бесплатные бурритос во время определённых праздников, например во время Хеллоуина в некоторых точках предлагаются бесплатные буррито тем кто приходит одетый в костюм буррито.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
And, Berti... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться.
Did you ask him to wait outside while you got dressed? Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться?
I must have publicity, and that publicity is me, dressed in this way. Мне приходится быть на публике и общество заставляет меня одеваться как сейчас.
She was treated in a hostile manner because they disliked how she dressed. На неё смотрели с неприязнью лишь потому, что не одобряли её манеру одеваться.
In Italy, it's not unusual to be well dressed. В Италии принято красиво одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
Have you been dressed by the cleansing department? Что ты оделся, как мусорщик?
Out here in your 'jamas, and not even dressed yet! Вылез на улицу в пижаме и даже не оделся!
He's dressed like a doorman. А оделся как швейцар.
Like he is dressed for his wedding. Словно на свою свадьбу оделся.
The fuss you make about for once in your life being dressed like a reasonable English gentleman and not like an incontinent tramp! Подумаешь, раз в жизни оделся, как подобает приличному английскому джентльмену!
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
It was her dressed as Cinderella on her fifth birthday. На фото она была в костюме Золушки в пятилетнем возрасте.
You had a run-in with a lion, dressed as a zebra? Ты столкнутся со львом в костюме зебры?
Wood is interrupted by the sudden arrival of Julia, who bursts in dressed as a kind of moon-sprite and begs to be allowed to perform a song written by Homer, a young writer/composer who is also a member of the group. Внезапно на репетиции появляется Джулия, которая врывается в костюме в форме Луны и просит Вуда позволить ей исполнять песню, написанную Гомером, молодым писателем и композитор, который также является членом труппы.
You're dressed as a waitress. К тому же ты уже в костюме официантки.
Everybody's most impressed that I catched you, so you can't possibly go to a ball dressed like that. На всех производит впечатление, что я вас заполучил, так что вы просто не можете ехать на бал в таком костюме.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
"Dressed, and after saying goodbye, she rushed towards the street". Она оделась... и, попрощавшись со старухой, вышла на улицу.
And I was not dressed. Саш! А я еще не оделась.
You're dressed all wrong. Ты совершенно неправильно оделась.
Then why are you dressed like that? Тогда зачем так оделась?
Why are you dressed like a realtor? А зачем оделась как риэлтер?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
You must be freezing dressed in that. Ты, наверное, ужасно замёрз в этой одежде.
You're no use to anyone dressed like that. От тебя нет толку в этой одежде.
Dressed like that, you're liable to get shot. такой одежде теб€ точно застрел€т.
EZRA: Not dressed like this. Не в этой одежде.
A woman, signifying justice, and a man, dressed as a miner, support a shield. Женщина, символизирующая справедливость, и мужчина в одежде горняка стоят по разные стороны от щита.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
So guess what her brother dressed as. Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат.
Why're you dressed like a woman? Зачем ты вырядился, как женщина?
But why are you dressed like that? Но почему ты так вырядился?
What are you dressed as? В кого это ты вырядился?
Why the hell are you dressed like that? Какого черта ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
He hated the way she dressed. Он ненавидел то, как она одевалась.
The way she dressed, the sounds coming out of her room at all hours of the night - То, как она одевалась, звуки, доносящиеся из ее комнаты по ночам...
Before, you dressed poorly. Раньше, ты плохо одевалась.
When she had dressed herself, her work was to make girdles of wampum and beads. Когда она одевалась, то сооружала на себе хитросплетение из вампумов и бус».
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги,
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
It doesn't matter why they're dressed as a tiger. Абсолютно неважно, почему они оделись тигром.
We got dressed and went to a restaurant for a fantastic dinner. Мы оделись, отправились в ресторан, заказали роскошный ужин,.
We are dressed as a tiger because he has an auntie who did it in 1839. Мы оделись тигром, потому что у него тетя так оделась в 1839 году.
Except we're dressed nice. Ну, разве что мы оделись покрасивее.
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms. Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат...
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
The ugly ones are dressed as Turks and the handsome wear our uniforms. Тех, что пострашнее, мы одели в турецкую форму, а на красивых - наши мундиры.
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги».
They dressed them in old clothes that were contaminated with the germs of civilization. Их одели в старую одежду, запачканную микробами цивилизации.
Once we dressed him in Mom's nightgown with a wig and lipstick. Однажды мы одели его в мамину ночную сорочку, парик и накрасили помадой.
This is when we dressed him up as yoda Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин.
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said, Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала:
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
I once dressed as a farmer Однажды, я переоделся в фермера,
Why aren't you dressed for it? Почему ты не переоделся?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
In my day, women, they dressed very conservatively. В мое время женщины одевались очень консервативно.
Hastings, was dressed to the haste and his tie is from side. Гастингс, вы одевались в спешке, галстук сбился на бок.
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались...
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
Why aren't you dressed yet? А ты чё ещё не одеваешься?
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х?
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя!
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...