You're Dom Deluise dressed as Burt Reynolds. | Ты - Дом ДеЛуис, одетый в Берта Рейнолдса. |
In her statement, she said her attacker was pulled off by a man dressed like a monk. | В показаниях она заявила, что нападавшего оттащил человек, одетый как монах. |
The protagonist, dressed in contemporary clothes (Jean-Louis Trintignant) runs through the forest away from a squad of soldiers pursuing him who are dressed in German uniforms from the period of the Second World War with whom resistance fighters exchange fire. | Главный герой, одетый в современный костюм (Жан-Луи Трентиньян), бежит по лесу от преследующего его отряда солдат в немецкой форме периода Второй мировой войны, с которыми ведут перестрелку борцы сопротивления. |
The man we followed into the mansion was one of the hostage's father, Corban Bennet, dressed in the kidnapper's clothes. | Мужчина, за которым мы следовали к особняку, был родителем одного из похищенных, Корбен Беннет, одетый в одежду похитителя. |
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman. | Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином. |
I haven't got dressed on my own since my accident. | Я не могу одеваться самостоятельно с тех пор как попала в аварию. |
I would have dressed this way every day, | Я буду одеваться вот так каждый день, |
You talked differently, you dressed otherwise you... | Ты начала говорить по-другому одеваться по-другому, поставила под сомнение обучение в юридической школе. |
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? | Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате? |
In Italy, it's not unusual to be well dressed. | В Италии принято красиво одеваться. |
I'm dressed now, so I can go with you. | Я уже оделся и могу пойти с тобой. |
Sorry, I'm not quite dressed yet. | Извините, я еще не оделся. |
I got myself up, got dressed inside the snow home and packed everything away, | Я проснулся, оделся внутри снежного логова и собрал вещи. |
Like he is dressed for his wedding. | Словно на свою свадьбу оделся. |
That was a call to action. I dressed in 30 seconds like a volunteer fiireman. I was insane... | Я воспринял это, как руководство к действию, я оделся за 30 секунд, как на пожар, это было безумие. |
Crash the premiere of the Kickpuncher reboot dressed as classic Kickpuncher. | Я собираюсь заявиться на премьеру перезапуска Руконогого в костюме классического Руконогого. |
You had a run-in with a lion, dressed as a zebra? | Ты столкнутся со львом в костюме зебры? |
The Peter Pan statue in Kensington Gardens, erected secretly overnight for May Morning in 1912, was supposed to be modelled upon old photographs of Michael dressed as the character. | Для статуи Питера Пэна в Кенсингтонских садах, открытой в Мэй-Монинг 1 мая 1912 года, за основу должна была быть взята детская фотография Майкла Дэвиса, где он в 6 лет позирует в костюме Питера Пэна. |
A man dressed as an owl, of all things - I got him drunk enough to admit that no travel to other worlds was even occurring. | Мужчина в костюме совы, скорее всего - я напоил его, чтобы он признался, что никаких путешествий в другие миры даже не встречалось. |
Dressed as quasimodo on a front porch With my best friend, timmy reglar, a ghostbuster. | Я был в костюме Квазимодо и стоял на веранде с моим лучшим другом, Тимми Регларом, охотником за приведениями. |
Well, seeing as you're already dressed... naomi, I hate blind dates. | Ну, раз уж ты уже оделась... Наоми, я ненавижу свидания вслепую. |
You can turn around, I'm dressed. | Можешь повернуться, я оделась. |
And I was not dressed. | Саш! А я еще не оделась. |
She was dressed like that for me. | Она оделась так ради меня. |
Why are you dressed like a realtor? | А зачем оделась как риэлтер? |
I felt a bit awkward, dressed as I was. | В своей одежде я слегка чувствовал себя неловко. |
What, why are you still dressed? | Почему ты все еще в одежде? |
It was a boy dressed in women's clothes! | Это был мальчик в женской одежде! |
At around 8 p.m., when he was returning home at the end of prayers, several armed men driving a vehicle and dressed in civilian clothing arrested him near the mosque. | Когда он приблизительно в 20 часов возвращался домой после молитвы, поблизости от места, где он молился, его остановила группа вооруженных людей в гражданской одежде, передвигавшихся на автомобиле. |
A second UNPROFOR soldier described two similar incidents, in which he witnessed men dressed in civilian clothes being beaten, then hearing shots after the men had been taken out of sight. | Второй служащий СООНО описал два сходных инцидента, во время которых он наблюдал избиение мужчин в гражданской одежде, а после того, как их уводили, слышал выстрелы. |
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? | Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился? |
Why are you dressed like that? | Ты чего так вырядился? |
What are you doing dressed like that? | А ты куда так вырядился? |
Where do you go so neatly dressed? | Куда это ты так вырядился? |
You dressed as Luke? | Ты вырядился как Люк? |
That meant sometimes she dressed a little differently. | Из-за этого порой она одевалась не так, как другие. |
He hated the way she dressed. | Он ненавидел то, как она одевалась. |
The way she dressed, smiled. | То как она одевалась, улыбалась. |
You haven't dressed like this since you were two and a half. | Ты так не одевалась с 2,5 лет. |
You think that she dressed like this For this young writer? | Вы думаете, она так одевалась для этого молодого писателя? |
On the day of the Battle of Poitiers, John and 17 knights from his personal guard dressed identically. | В день сражения Иоанн и девятнадцать рыцарей из его личной охраны оделись одинаково. |
Rebecca Miller and Phillip Rust were dressed like vampires, drinking Clammato juice with four kids from the football team. | Ребекка Миллер и Филипп Раск оделись как вампиры и пили томатный сок с четырьмя чуваками из футбольной команды. |
Except we're dressed nice. | Ну, разве что мы оделись покрасивее. |
I see you have dressed for the occasion. | Вижу, вы оделись подобающе. |
You were dressed, ready to go, and you sat down to wait for him alone in a sort of hall or salon that one had to cross to reach your rooms. | Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат... |
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. | Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье. |
Tell it to the adorable owl we've dressed as a judge. | Скажи это достопотченной сове, которую мы одели как судью. |
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. | Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм. |
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. (Laughter) | Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете. (Смех) |
The body is washed and dressed. | Тело омыли и одели. |
He took Ridgeway's clothes, Don, dressed as a clown and killed Gino Cressida. | Он взял одежду Риджвэя, Дон, переоделся клоуном и убил Джино Крессида. |
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. | А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона. |
He's dressed as a firefighter! | Он переоделся в пожарника! |
Why aren't you dressed for it? | Почему ты не переоделся? |
Dressed like a Roman? | Почему ты переоделся в римлянина? |
In my day, women, they dressed very conservatively. | В мое время женщины одевались очень консервативно. |
Okay, if you are concerned about traumatizing him, strap on that toucan beak I wore last Halloween when we dressed as Froot Loops and start pecking. | Так, если не хочешь его травмировать, натяни клюв тукана, что я надевал на прошлый Хэллоуин, когда мы одевались как коробка хлопьев, и начни клевать. |
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. | Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского. |
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. | Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком. |
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... | В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались... |
You're dressed like a friend of mine. | Ты одеваешься как одна моя подруга. |
Why are you always dressed monochromatically? | А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду? |
Why aren't you dressed for the gala? | Почему ты не одеваешься на праздник? |
But then I always did like you dressed for weddings. | Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы! |
I can see by the way you're dressed, by the way you stand! | Я вижу это по тому, как ты одеваешься, как держишь себя! |