Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
There's a guy dressed in blue from head to toe. Это парень, одетый в синее с головы до пят.
Cultured, impeccably dressed. Культурный, изысканно одетый явно состоятельный.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere dressed like you. Во сне, где наша любимая базилика обрушилась.и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
The doorbell rang and it was a trick-or-treater dressed as my character. В прошлом году на Хэллоуин случилось удивительное: в дверь позвонили - это был ребёнок, одетый в костюм одного из моих героев.
From the crowd a man emerged Thin and dressed like a young dandy Среди них выделялся один человек, щуплый, фатовато одетый.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
Did you ask him to wait outside while you got dressed? Вы попросили его выйти, пока вы будете одеваться?
Jemmy Button was dressed in a sailor's costume, later on, as an Englishman. Позднее Джемми Баттон начал одеваться, как настоящий английский матрос.
Why is he dressed like that? Зачем мне было так одеваться?
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате?
In Italy, it's not unusual to be well dressed. В Италии принято красиво одеваться.
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
And I got dressed again because I was feeling chilly. Я оделся, потому что мне стало холодно.
I look like I'm dressed for a picnic. Я выгляжу, словно оделся на пикник.
Am I dressed okay, for her? Я нормально оделся, для неё?
Me? I'm dressed like a normal human. Я оделся как нормальный человек.
Aren't you dressed yet? Ты еще не оделся?
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
Sloshing through sewage so a guy dressed like a bat won't spot us? Хлюпать через канализацию чтобы мужик в костюме летучей мыши нас не засек?
A guy dressed in a Wookiee costume. Парень в костюме вуки.
Chris, I don't know how you did it dressed as a garbage man... but you pulled it off. Крис! Не знаю, как вам это удалось в костюме маляра, но Вас приняли.
A man dressed as an owl, of all things - I got him drunk enough to admit that no travel to other worlds was even occurring. Мужчина в костюме совы, скорее всего - я напоил его, чтобы он признался, что никаких путешествий в другие миры даже не встречалось.
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - There's a call for you, sir. Всё дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но...
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I see you have dressed for the occasion. Я вижу ты оделась по случаю.
Well, seeing as you're already dressed... naomi, I hate blind dates. Ну, раз уж ты уже оделась... Наоми, я ненавижу свидания вслепую.
Just make sure she's dressed. Просто прослежу, чтобы она оделась.
I just got dressed and I left. Я просто оделась и ушла.
That's why I'm dressed in this ridiculous outfit. По этому оделась так по-дурацки.
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
In the city we're used to living dressed. В городе мы привыкаем к жизни в такой одежде.
Dressed like that, you'll get shot. В такой одежде тебя точно застрелят.
Now imagine a corner of Ladieswear, dressed as a boudoir. Теперь представьте уголок в дамской одежде, обставленный, как в будуаре.
Two people dressed in civilian clothing were on board each boat. На борту каждого из них находилось по два человека в гражданской одежде.
Dressed like that, I'm sure that you're not going to deliver roof tiles. Судя по одежде, ты не перевозишь черепицу.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
I'm sorry, why are you dressed like Juan Valdez? Прости, почему ты вырядился, как Хуан Вальдес?
And why are you dressed as a crack dealer? И почему ты вырядился как наркодилер?
Why're you dressed like a woman? Зачем ты вырядился, как женщина?
Riton is dressed like a gentleman! Ритон вырядился как аристократ!
Anton! Why are you dressed like that? Антон, чего это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
She always dressed well, I remember. Она всегда хорошо одевалась, я помню.
She was unusually dressed for those days. Для того времени она одевалась необычно.
I don't know how I'd got dressed. Я не помню, как одевалась.
Before, you dressed poorly. Раньше, ты плохо одевалась.
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath. Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали.
Well, we're dressed like this because... Ну, мы так оделись, потому что...
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи».
That morning, Pete, John and I all got up, got dressed, got in our cars - three separate cars because we were going to go to work after the doctor's appointment to find out what happened to the wrist. Тем утром Пит, Джон и я проснулись, оделись и сели в машины - в три разные машины, потому что собирались ехать на работу после встречи с доктором, где должны были узнать, что с запястьем.
Dressed as a holiday. Оделись, как на праздник.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
You have debased this child, dressed him in rags of ragtime, tatters of jive and boogie-woogie. Вы унизили этого ребёнка, одели его в нелепые лохмотья из регтайма, клочья из джаза и буги-вуги».
We've been singing for Mum and we dressed her nicely. Мы пели маме песни и одели её в её лучшее платье.
This is when we dressed him up as yoda Это когда мы одели его как Йоду на Хэллоуин.
They dressed the men in identical outfits, gave each one a randomly assigned briefcase, and sent them along 25 different routes here in Stockholm. Они одели их в одинаковую одежду, Дали каждому случайно выбранный кейс, И послали их по 25ти разным маршрутам сюда, в Стокгольм.
What, they torched him, then they dressed him? То есть, сожгли, а потом одели?
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
Well, you're already dressed for bed. Ну, ты уже переоделся ко сну.
He got dressed in his best suit, even in the hospital. Он переоделся в свой лучший костюм, даже в госпитале.
The phantom was dressed as a guard. призрак переоделся в охранника!
Why aren't you dressed yet? Почему ты еще не переоделся?
He dressed as a chauffeur and got to the hotel. ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
The guys wore green dreadlocks and dressed in boots Dr. Martens. Парни носили зелёные дреды и одевались в ботинки Dr. Martens.
You must have dressed in a hurry this morning. Должно быть, утром вы одевались в спешке.
The news of the southern revolt reached Scarborough where riots broke out against the ruling elite on 23 June, with the rebels dressed in white hoods with a red tail at the back. Когда новости о восстании на юге страны достигли Скарборо, там 23 июня также вспыхнули массовые беспорядки и бунты против правящей элиты; повстанцы при этом одевались в белые плащи с красным хвостом на спине.
Sebastian and I would spend the night at Marchmain House, so we went there to dress and while we dressed drank a bottle of champagne. Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского.
We have historical records that allow us to know how the ancient Greeks dressed, how they lived, how they fought... В нашем распоряжении имеются исторические свидетельства о том, как древние греки жили, одевались, сражались...
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Why are you always dressed monochromatically? А ты почему всегда одеваешься в одноцветную одежду?
Why aren't you dressed yet? А ты чё ещё не одеваешься?
I mean, if you live together, he gets dressed first, and then you get... dressed. В смысле, если ты живешь вместе, он одевается первым, и затем одеваешься ты.
You're dressed really nicely to work on a moose farm. Ты очень хорошо одеваешься для работы на лосиной ферме.
Больше примеров...