Английский - русский
Перевод слова Dressed

Перевод dressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одетый (примеров 125)
Front door... dressed as a flower delivery boy. Парадная дверь... Одетый как курьер по доставке цветов.
You're saying he was a man dressed as a child? Ты думаешь это был мужчина, одетый как ребёнок?
However, it's beyond my power... to describe a whistle pictorially, whether it comes... from an Englishman or from a German dressed as an Englishman. Однако не в моей власти изобразить на рисунке свист, независимо от того, кто свистит - англичанин, или немец, одетый англичанином.
Dressed in full royal military regalia and erect on his racing chariot, he pulls the lifeless body of Hector of Troy in front of the stunned crowd watching helplessly from inside the walls of the Trojan citadel. Одетый во все королевские и военные регалии, стоящий на колеснице, он тащит безжизненное тело Гектора на глазах у ошеломленной толпы, смотрящей с грустью со стен Трои.
ON THE OTHER CANVAS WAS AN IMAGE OF THE POPE DRESSED IN RICH AND LUXURIOUS CLOTHING, CARRIED ON A LITTER А на другом полотне был изображен папа одетый в богатые роскошные одежды восседающий в паланкине, за которыми следовала царственная процессия.
Больше примеров...
Одеваться (примеров 23)
I would have dressed this way every day, Я буду одеваться вот так каждый день,
I hate getting undressed and dressed, drying my hair in the winter, a wet towel in my bag, a wet swimsuit, wet flip-flops... Я ненавижу раздеваться и одеваться, сушить волосы зимой, мокрое полотенце в моей сумке, мокрые плавки, мокрые шлепанцы...
We got dressed all by ourselves too. Нам и одеваться никто не помогает
If you dressed a little more masculine. Если ты будешь одеваться помужественней.
I changed my house, the way I dressed, what I ate for what? Я сменил дом, манеру одеваться и есть... и что в результате?
Больше примеров...
Оделся (примеров 84)
He was dressed as a green Orion slave girl. Он оделся зеленой рабыней с Ориона.
He dressed in construction clothes and wore a helmet, which remained from his previous job. Он оделся в строительную робу и каску, которые остались у него с последнего места работы.
Why you dressed like Inspector Gadget? Зачем ты оделся как инспектор Гаджет?
If this is about my suit, I would have dressed properly, but - There's a call for you, sir. Всё дело в моем костюме, я бы оделся как положено, но...
He IS dressed for a wedding. Он на свадьбу и оделся.
Больше примеров...
Костюме (примеров 82)
There were trapped people rescued by airship and they say the pilot was dressed like an owl. Там были люди, которых оттуда вызволил какой-то дирижабль и они говорят, что пилот был в костюме совы.
She's dressed like a giant spider! Она в костюме гигантского паука!
A guy dressed in a Wookiee costume. Парень в костюме вуки.
Here's Ben dressed like a dragon. Это Бен в костюме дракона.
Dressed as quasimodo on a front porch With my best friend, timmy reglar, a ghostbuster. Я был в костюме Квазимодо и стоял на веранде с моим лучшим другом, Тимми Регларом, охотником за приведениями.
Больше примеров...
Оделась (примеров 51)
I see you have dressed for the occasion. Я вижу ты оделась по случаю.
I was dressed as a ghost for Halloween, and now I am a ghost. На Хэллоуин я оделась привидением, теперь я привидение.
That's why you're dressed like this. Вот почему ты так оделась.
And I was not dressed. Саш! А я еще не оделась.
So, about the one that got away, she was dressed as a Cylon, and you only knew her as Six, right? Вернемся к началу, она оделась сайлоном, а ты знал ее только как "Шестерку", точно?
Больше примеров...
Одежде (примеров 99)
You have to get up in front of a room full of people dressed like that. Тебе придется встать перед залом полным людей в такой одежде.
What, why are you still dressed? Почему ты все еще в одежде?
And dressed like a priest! Вы пойдете в этой одежде?
Properly dressed, in civilian clothes. Хорошенько одетым, в гражданской одежде.
The attackers were described as African, armed with Kalashnikov rifles and grenade belts and dressed in casual clothes and balaclavas. Нападавшие были описаны как африканцы, вооруженные автоматами Калашникова с гранатометами на ремне и в повседневной одежде в балаклавах.
Больше примеров...
Вырядился (примеров 24)
So guess what her brother dressed as. Догадайся теперь-ка в кого вырядился ее брат.
Even if he is dressed like Hugh Hefner at the moment. Пускай он и вырядился как Хью Хефнер.
Why're you dressed like a woman? Зачем ты вырядился, как женщина?
Well, if you didn't get an invite, why are you dressed like that? Раз тебя не позвали, ты чего так вырядился?
Anton! Why are you dressed like that? Антон, чего это ты так вырядился?
Больше примеров...
Одевалась (примеров 34)
That meant sometimes she dressed a little differently. Из-за этого порой она одевалась не так, как другие.
That meant sometimes she dressed a little differently. Так что иногда она одевалась немного странно.
Plus, I dressed like Temple Grandin. Плюс, я одевалась как Темпл Грэндин.
You haven't dressed like this since you were two and a half. Ты так не одевалась с 2,5 лет.
Gladys Allonby's been dressed for her 14th birthday ever since her 40th. Глэдис Аллонби одевалась для 14-летия хотя ей уже сорок
Больше примеров...
Оделись (примеров 28)
It doesn't matter why they're dressed as a tiger. Абсолютно неважно, почему они оделись тигром.
Rebecca Miller and Phillip Rust were dressed like vampires, drinking Clammato juice with four kids from the football team. Ребекка Миллер и Филипп Раск оделись как вампиры и пили томатный сок с четырьмя чуваками из футбольной команды.
Why are you not dressed for riding? Почему вы не оделись для верховой езды?
Fred? Why aren't you two dressed for the Purity Ball? Почему вы еще не оделись для Бала Непорочности?
You got up, you got dressed, you did your hair, did your make-up, you came here and you talked to me. Вы встали, оделись, сделали прическу и макияж, пришли сюда и поговорили со мной.
Больше примеров...
Одели (примеров 25)
So you dressed him in his regular clothes and took him to the storm drain. Поэтому вы одели его в обычную одежду и и сбросили в водосток.
We dressed a cowboy as Johnny Cash and bolted the mannequin to the rocket. Мы одели манекен в костюм Джонни Кэша и прикрепили его к ракете.
We dressed him to get him over here. Мы одели его, чтобы сюда доставить.
And we told the security guard what we had put on her and we went home and we dressed her in exactly the same thing that we had told the security guard that we had put on her. И мы сказали охраннику, во что мы ее одели, а потом пришли домой и одели ее в те самые вещи, о которых рассказали охраннику, что в них мы ее одели.
How have they dressed her? Как ее одели? - Как ее одели?
Больше примеров...
Переоделся (примеров 17)
Apparently, he dressed as an old blind man and walked out past his captors. Говорят, он переоделся слепым стариком и прошел через охрану.
(Bill) For you around the world, he was dressed as George Washington. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
The phantom was dressed as a guard. призрак переоделся в охранника!
I dressed as a woman. Я переоделся в женщину.
Why are you dressed like a chicken? А ты, какого черта переоделся в цыпленка?
Больше примеров...
Одевались (примеров 18)
So every time that we've danced and dressed and cried and slept together... Значит, каждый раз, когда мы танцевали, одевались, плакали и спали вместе...
You must have dressed in a hurry this morning. Должно быть, утром вы одевались в спешке.
Residents of the Bohemian-Moravian Highlands dressed more simply. Жители Чешско-Моравской возвышенности одевались проще.
It's sort of glamorous in a way old Hollywood used to be glamorous, where people really dressed. Это особая гламурность, в стиле старого Голливуда, когда люди одевались с шиком.
But no, for the protest, they dressed all in white, no makeup. Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики.
Больше примеров...
Одеваешься (примеров 12)
You're a confirmed bachelor, you're dressed like GQ, you read poetry and listen to string quartets. Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
You're dressed like a friend of mine. Ты одеваешься как одна моя подруга.
Why are you dressed like Mr. Rogers and talking like Frasier? Почему ты одеваешься как м-р Роджерс и разговариваешь как Фрейзер?
And you actually think it's ended, dressed as Adam and the Ants? Всё. И ты думаешь он закончился, если ты одеваешься как рокеры 70-х?
You know, you never dressed weather-appropriate, that kind of thing. Ты никогда не одеваешься по погоде, что-то вроде такого.
Больше примеров...