Her dress has an arabesque-like pattern. |
Её волшебный костюм имеет арабский стиль. |
Then someday I'll dress my own kid up as one of the seven wonders of the world, and we will go around begging for sugar. |
А однажды я наряжу своего отпрыска в костюм одного из чудес света, и мы будем вместе клянчить у соседей сладенькое. |
It is likely that the outfit was made specifically for Reynolds by her sister, Ada, who was a dress maker. |
Предположительно, костюм Рейнольдс был сшит её сестрой Адой, которая занималась портняжным делом. |
Female court dress was at one time required wear for debutantes being presented at Court, but it ceased regularly to be worn after the Second World War (when afternoon presentations replaced evening Courts). |
Девушки, впервые выезжающие в свет, обязаны были надеть женский придворный костюм, но после Второй Мировой войны это правило отменили (т.к. упразднили дневные приемы). |
The Peruvian foreign minister José Antonio García Belaúnde said that since the diablada dress is of indigenous Aymara origin it can not be considered exclusive of any of the countries where Aymaras lives. |
Перуанский министр иностранных дел Хосе Антонио Гарсиа Белаунде заявил, что поскольку индейцы аймара также проживают и в Перу, поэтому этот костюм является также перуанским национальным костюмом. |
Would you prefer I joined you in the fashion faux pas... of wearing fine military dress with that heinous handmade scarf... clearly one of your fiancée's early efforts? |
А вы бы предпочли, чтобы я надел... безвкусный военный костюм с этим чудовищным вязаным шарфом, сделанный руками вашей невесты? |
Unlike other Latin American countries, the cultural identity of the indigenous peoples of El Salvador is not immediately apparent, since they do not have the cultural traits, such as language and traditional dress, whereby an indigenous person from other areas is identified. |
В отличие от других стран Латинской Америки, в Сальвадоре коренные народы представляют собой культурное явление, которое не бросается в глаза, поскольку такие отличающие коренной народ особенности, как язык и традиционный костюм, остались в прошлом. |
I'll fix the dress, all right, but not for you, Mr. director! |
Я починю костюм, но не для Вас, а для Джезеппе Верди! |
Such as, Katy Perry's catsuit for her performance in American Idol, U2 leather jackets for their U2 360 Tour, Laura Pausini four and a half meters skirt for her Inedito World Tour or Azerbaijani representant for Eurovision Song Contest 2010 Safura Alizadeh dress. |
В пример можно привести костюм Кэти Перри для её выступления в шоу «американский идол», кожаные куртки группы U2 во время тура U2 360 Tour, четырёхметровую юбку Лауры Паузини для её мирового турне Inedito. или платье для представительницы Азербайджана Сафуры Ализаде на Евровидении 2010. |
Additionally, she has an alternative design based on Yoshitaka Amano's illustration, and a wedding dress from Final Fantasy X. Her Final Fantasy X-2 regular form was made available as downloadable content. |
В этой игре Юна может поменять костюм на тот, что был нарисован Ёситакой Аманой, и на свадебное платье из Final Fantasy X. Её обычная одежда из Final Fantasy X-2 доступна через загружаемый контент. |
If a dancer is not dressed in accordance with this Dress Regulation and receives a warning from the Chairman of Adjudicators, he or she has to comply with the regulation or face disqualification. |
Если костюм спортсмена не соответствует настоящим Правилам спортивного костюма, и спортсмен получает предупреждение от Главного судьи, он или она обязан выполнить правило, в противном случае он или она будет дисквалифицирован. |