Beyond climate change, RFF's researchers produce approximately 50 research papers and a dozen books and reports each year on issues ranging from electric utility restructuring to sustainable forestry. |
Помимо проблематики изменения климата сотрудники организации ежегодно публикуют почти 50 различных докладов о результатах научных исследований и более десяти книг по широкому кругу вопросов, начиная от перестройки энергетических систем и кончая устойчивым лесоводством. |
PRO.MED.CS Praha a.s. currently represents in the Czech Republic and abroad a dozen well-known companies predominatingly from Western Europe, e.g. from Germany, Spain and France. |
ЦС Прага а.о.» представляет интересы свыше десяти известных компаний прежде всего из Западной Европы, например из Германии, Испании и Франции. |
The information centre in New Delhi organized a launch attended by more than 50 journalists, generating over a dozen media reports, including a front-page story in The Times of India. |
Информационный центр в Нью-Дели организовал презентацию, которую посетило более 50 журналистов и по результатам которой было опубликовано более десяти статей в средствах массовой информации, включая передовицу газеты «Таймз оф Индиа». |
At least a dozen countries in Africa were affected by armed conflict. Marginalization of certain communities, small arms proliferation and struggles for geo-political power and control of natural resources were some of the underlying causes of the conflicts. |
Более чем в десяти африканских государствах происходили вооруженные конфликты, среди причин которых можно назвать и отторжение определенной части общества, и стремительное распространение стрелкового оружия, и борьбу за геополитическое влияние и контроль над природными ресурсами. |
The gazelle usually travels in small groups, with rarely more than a dozen individuals, although much larger herds were reported in the 19th century, when the overall population was higher. |
Дзерен Пржевальского обычно держится небольшими стадами, как правило, не более десяти особей, хотя в XIX веке, когда общая численность вида ещё была значительно выше, были зарегистрированы гораздо более многочисленные стада. |
During the 1980s, the predominant missiles in Franco-Italian service were short-range systems such as the French Crotale, Italian Aspide or American Sea Sparrow, with ranges up to a dozen kilometres. |
В течение 1980-х годов преобладающей ракетой франко-итальянского флота были системы ближнего радзиус, таких как французская Crotale, итальянсквя Aspide или американская Sea Sparrow, с дальностью порядка десяти километров. |
On 4 February 2008, in the north-eastern area of Weli Oya, more than a dozen people were killed, including two children, and many more were injured in a claymore detonation. |
Есть подозрения, что все эти взрывы совершили боевики ТОТИ. 4 февраля 2008 года на северо-востоке Вели-Ойа в результате взрыва мины-ловушки было убито больше десяти человек, включая двух детей, и многие люди получили ранения. |
Some of them broke through UNFICYP barriers and attacked UNFICYP personnel with rocks and other missiles, injuring a dozen of them and causing damage to United Nations property. |
Некоторые из них прорвались сквозь заграждения ВСООНК и забросали сотрудников ВСООНК камнями и другими предметами, причем более десяти из них были нанесены телесные повреждения и был причинен ущерб собственности Организации Объединенных Наций. |
Today, there are LEED-registered and certified projects in over a dozen countries, including Canada, China, and India. |
Сегодня проекты, зарегистрированные и сертифицированные по линии программы ЛЕЕД, осуществляются в более, чем десяти странах, включая Канаду, Китай и Индию. |
It may be accessed through a dozen entrances dotting the slopes of the Kudepsta River valley, at heights ranging from 419 to 720 meters above sea level. |
Имеет более десяти входов, располагающихся в бортах долины реки Кудепсты на высоте 419-720 м над уровнем моря. |
Having to support ten application programs and a dozen printers, meant a system administrator had to deal with 120 drivers. So the development of unified interfaces between programs and printers became an urgent need. |
Поддержка десяти приложений и дюжины принтеров означала, что системному администратору приходилось иметь дело с 120 драйверами. Поэтому развитие унифицированных интерфейсов между программами и принтерами стало неотложной задачей. |
Two incidents, on 11 and 13 March 1993, on Barkor Street allegedly involved a dozen monks who, according to some sources, were from the Ganden monastery and were arrested by the police. |
В ходе двух инцидентов, произошедших 11 и 13 марта 1993 года на улице Баркор, полицией было арестовано около десяти монахов, из них некоторые были из монастыря в Гандене. |
Notable outcomes included the release of a dozen Taliban prisoners detained by Pakistan as requested by the Council and agreement that Pakistan, Afghanistan and the United States would facilitate the safe passage of potential negotiators. |
К числу примечательных итогов этого визита следует отнести освобождение по просьбе Совета порядка десяти задержанных Пакистаном участников движения «Талибан» и договоренность о том, что Афганистан и Соединенные Штаты будут содействовать безопасному проходу потенциальных переговорщиков. |
Mr. Towpik (Poland): The issue of Security Council reform has been on the agenda of the United Nations for a dozen years or so. |
Г-н Товпик (Польша) (говорит по-английски): Вопрос о реформе Совета Безопасности стоит на повестке дня Организации Объединенных Наций вот уже около десяти лет. |
It is composed of representatives of a dozen or so ministerial departments and of national social organizations actively involved with issues of interest to the family. |
В его состав входят представители более чем десяти департаментов заинтересованных министерств и представителей национальных ассоциаций и объединений социального характера, деятельность которых направлена на укрепление института семьи; заседания Совета проводятся два раза в год в рамках регулярных сессий. |
The past 12 months have seen an increase in constitutional reform processes and requests from Member States for the United Nations to provide constitutional support, with peace operations and/or country teams providing assistance to more than a dozen Member States during the period under review. |
В последние 12 месяцев увеличилось число процессов, связанных с проведением конституционной реформы, а также просьб государств-членов к Организации Объединенных Наций об оказании поддержки конституционному процессу, причем в течение рассматриваемого периода миротворческие операции и/или страновые группы оказали помощь более чем десяти государствам-членам. |
Courts of minor jurisdiction, which were formerly presided over by a sub-prefect assisted by a deputy registrar or a government procurator's clerk, have gradually been abolished on grounds of efficiency; only a dozen remain. |
Суды малой инстанции, которыми раньше руководили супрефекты с помощью заместителя секретаря суда или заместителя прокурора, постепенно исчезли, и в настоящее время их число сократилось до десяти в силу отсутствия мотивации. |
In August 2003, the Ministry conducted an initial training course in several provinces and municipalities, in which training was provided to personnel with the relevant responsibilities in grass-roots economic-crimes investigation branches from nearly a dozen provinces and municipalities. |
В августе 2003 года министерство провело в нескольких провинциях и уездах первый учебный курс для сотрудников соответствующего профиля местных отделений органов по расследованию экономических преступлений из почти десяти провинций и уездов. |
Meanwhile, in a dramatic scene, dozens of local and federal law-enforcement officials descended on a building in Midtown tonight, rescuing several police officers and arresting almost a dozen people. |
События развивались драматически, десятки местных и федеральных офицеров вчера ночью нагрянули в здание в центре для спасения нескольких офицеров полиции, арестованы около десяти человек. |
For example, it recently identified and is promoting - through the Canadian Best Practices Portal on Health Promotion and Chronic Disease Prevention - more than a dozen best/promising practices for the primary and secondary prevention of family violence. |
Так, например, оно недавно отобрало более десяти передовых и перспективных процедур первичной и вторичной профилактики насилия в семье, которые теперь пропагандируются на Канадском портале передовой практики в области развития здравоохранения и профилактики хронических заболеваний. |
From 1948 to 1951, he appeared in more than a dozen movies, including Winchester '73 (as Wyatt Earp), Broken Arrow, Comanche Territory (all 1950) and Bright Victory (1951). |
С 1948 по 1951 годы снялся более чем десяти фильмах, в том числе в лентах «Винчестер 73», «Сломанная стрела» (оба - 1950), «Череп и кости» и «Блестящая победа» (оба - 1951). |
Today, 28 November 1993, at 1215 hours, precisely at the moment when the delegation of the Republic of Bosnia and Herzegovina started for the Geneva negotiations, the Serbian aggressor shelled Sarajevo, killing six citizens, while a dozen people were heavily and lightly wounded. |
Сегодня, 28 ноября 1993 года, в 12 ч. 15 м., именно в тот момент, когда делегация Республики Боснии и Герцеговины отбыла на Женевские переговоры, сербский агрессор подверг Сараево артиллерийскому обстрелу, убив шесть граждан и тяжело или легко ранив более десяти человек. |
Mr. SCHEININ, adding to what had been said by Mr. Bhagwati and Mr. Wieruszewski, considered it unacceptable that the Committee should examine only a dozen or so communications per session; the number should be nearer 30. |
Г-н ШЕЙНИН, развивая идею, затронутую г-ном Бхагвати и г-ном Верушевским, считает неприемлемым, что за сессию Комитет рассматривает всего порядка десяти сообщений, в то время как эта цифра должна была бы составлять около трех десятков. |
Following a meeting of television owners and managers at the Dead Sea in Jordan in October 2011, the media programme convened a dozen media managers at the Doha Forum to discuss the topic of the Secretary-General's international agenda, off the record. |
После первой встречи с владельцами и управляющими телевизионных каналов, которая прошла на побережье Мертвого моря в Иордании в октябре 2011 года в рамках медиапрограммы было проведено совещание не менее десяти управляющих стран - участниц Форума в Дохе для обсуждения международной повестки дня вне протокола, предложенной Генеральным секретарем. |
Instruction in minority languages and cultures was offered in two schools where the instruction was provided in Polish, in two others where it was provided in Lithuanian, and in 65 schools attended on rest days by nearly 5,000 persons of a dozen different nationalities. |
Обучение языкам и культуре национальных меньшинств обеспечивается в двух школах, где преподавание ведется на польском языке, в двух школах, где преподавание ведется на литовском языке, и еще в 65 школах, которые посещают в выходные дни около 5000 человек более десяти национальностей. |