| In addition to a series of radio messages broadcast in three languages in developing countries, FAO was involved in more than a dozen promotional microfinance training seminars and events in numerous countries. | Дополнительно к ряду радиопередач, транслировавшихся на трех языках в развивающихся странах, ФАО приняла участие более чем в десяти пропагандистских учебных семинарах и мероприятиях по вопросам микрофинансирования, которые проводились во многих странах. |
| The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the site). | Курс биткойна, достигнув максимума в 30 долларов (23 евро) в июне 2011 г., пять месяцев спустя упал до 2 долларов, прежде чем возвратиться сегодня примерно к десяти долларам (курсы указаны на сайте). |
| How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that. | Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии 500 миль друг от друга? |
| This means that at the present moment, only around a dozen States have still to sign and ratify this international instrument. And among those, several are in the process of studying or finalizing the process of ratification. | Таким образом, на настоящий момент лишь около десяти государств пока еще не подписали и не ратифицировали этот международный договор, при том что некоторые из этих государств находятся в процессе изучения или завершения процедуры ратификации. |
| Several European States noted their reliance on the Schengen Information System database, which gives over a dozen countries access to large stores of information on persons of interest to law enforcement authorities, and on information supplied by the European Police Office. | Несколько европейских государств отметило, что они полагаются на базу данных Шенгенской информационной системы, которая дает более чем десяти странам доступ к огромному массиву информации о лицах, представляющих интерес для правоохранительных органов, а также на базу данных Европейского полицейского ведомства. |
| At the time of this report, investigations had not been completed by military officials and prosecutions had not been commenced before military courts in about a dozen cases well documented by HRFOR which involved significant abuses by members of the RPA. | В момент составления настоящего доклада расследования, проводимые военными должностными лицами, еще были не завершены, а виновные - не привлечены к судебной ответственности военными судами примерно в десяти случаях, по которым ПОПЧР представила убедительные документальные доказательства серьезных злоупотреблений со стороны военнослужащих РПА. |
| HRFOR awaits the completion of investigations and the commencement of military trials in about a dozen other cases of significant reported RPA abuses which were well documented by HRFOR and encourages the Government to respect the international standards concerning the independence of the judiciary. | ПОПЧР ожидает завершения расследований и начала в военных судах судебных процессов еще примерно по десяти известным делам о значительных злоупотреблениях со стороны РПА, в отношении которых у ПОПЧР имеются соответствующие документы и призывает правительство уважать международные нормы, касающиеся независимости судебных органов. |
| To promote cooperation and streamlined approaches in the fight against terrorism, the Centre secured participation of over a dozen Counter-Terrorism Implementation Task Force entities in three expert meetings aimed at supporting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. | В целях развития сотрудничества и оптимизации подходов в деле борьбы с терроризмом Центр обеспечил участие более десяти подразделений Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий в работе трех экспертных совещаний по вопросам оказания поддержки осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в Центральной Азии. |
| The United Nations has adopted more than a dozen resolutions calling for the settlement of the Jammu and Kashmir dispute through a free and fair plebiscite under United Nations auspices. | Организация Объединенных Наций приняла более десяти резолюций, призывающих к урегулированию спора по поводу Джамму и Кашмира на основании свободного и объективного плебисцита под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| On 13 October 2011, Parliament created a working group, comprising Parliamentarians and Government representatives, to finalize and merge into a single draft law more than a dozen draft laws with proposed amendments and additions to the Criminal Code and Code of Criminal Procedure. | 13 октября 2011 года Парламент создал рабочую группу, в состав которой вошли парламентарии и представители правительства, для окончательной доработки и объединения в единый законопроект более десяти законопроектов, содержащих предложения по поправкам и дополнениям к Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексам. |
| In addition to the World Bank, the regional development banks in Africa, Asia and Latin America have been supporting a variety of forest-related projects for many years, and at least a dozen bilateral programmes are important contributors to forest-related projects. | В дополнение к Всемирному банку региональные банки развития в Африке, Азии и Латинской Америке на протяжении многих лет поддерживают ряд относящихся к лесам проектов, и более десяти двусторонних программ вносят важный вклад в относящиеся к лесам проекты. |
| During the reporting period, the Temporary Media Commission, an independent media regulatory body, received more than a dozen complaints against print media in Kosovo and imposed significant fines for breaching UNMIK Regulations and associated media codes of conduct. | В течение отчетного периода Временная комиссия по средствам массовой информации, являющаяся независимым органом по регулированию деятельности средств массовой информации, получила более десяти жалоб на печатные издания в Косово и наложила серьезные штрафы за нарушение положений МООНК и Кодекса поведения ассоциированных средств массовой информации. |
| Well, it's no more than a dozen. | Ну, не более десяти. |
| Their apprehensions prompted over a dozen blockades throughout the city. | Предчувствуя захват, участники картеля организовали более десяти блокад по всему городу. |
| After a dozen years of stagnation, Japan's economy seems to be looking up. | После десяти лет застоя экономическое положение Японии, кажется, начало улучшаться. |
| About a dozen other sake makers have asked the company to help so that they, too, can get their operations back on track. | Более десяти других виноделен уже обратились в компанию за поддержкой, желая с ее помощью вновь встать на ноги. |
| But, captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop. | Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке. |
| By April 2009, a dozen emerging economies received financing from IMF programmes, totalling some $50 billion. | К апрелю 2009 года чуть больше десяти стран с формирующейся экономикой получили по линии программ ВМФ кредиты на общую сумму около 50 млрд. долл. США. |
| Moreover, since the beginning of 1999, militia raids have forced one international NGO to displace its staff at least a dozen times, to halt operations in 5 sites out of 10 in Bahr-el-Ghazal and one in Jonglei, and to evacuate 40 foreign aid workers. | Кроме того, с начала 1999 года рейды милиции вынуждали одну из международных НПО неоднократно передислоцировать своих сотрудников, прекратить операции в пяти районах из десяти в Бахр-эль-Газале и в одном районе - в Джонглее, а также эвакуировать 40 иностранных работников, занимающихся оказанием помощи. |
| Such had been the conclusion drawn from his visits to over a dozen countries. | В любом случае, это именно та проблема, которой он уделил особое внимание в ходе своих посещений более десяти стран. |
| Today, a dozen years after the re-eruption of the conflict, the children of Karabakh have completed an entire school career free of alien domination and foreign occupation. | Сегодня по прошествии десяти лет после новой вспышки конфликта дети Карабаха уже закончили школу без чужеземного господства и иностранной оккупации. |
| It was therefore all the more appalling that Japan had referred to the abduction of scarcely more than a dozen persons. | Еще более омерзительно то, что Япония поднимает вопрос о каких-то десяти лицах. |
| But maybe... Ramus was in on a dozen developments with Joey. | Рамус вместе с с Джои участвовал более чем в десяти схемах. |
| According to local people, about a dozen IDF soldiers were positioned in the house belonging to Mahmud al Masiyah and his family. | По словам местных жителей, около десяти солдат ИДФ находятся в здании, принадлежащем Махмуду аль-Масии и его семье. |
| The team has also been asked by both Kosovo Albanian and Serb non-governmental sources to investigate perhaps as many as a dozen other sites. | Кроме того, неправительственные источники из числа косовских албанцев и сербов обратились к группе с просьбой провести аналогичные расследования примерно в десяти других местах. |