Английский - русский
Перевод слова Dozen
Вариант перевода Десяти

Примеры в контексте "Dozen - Десяти"

Примеры: Dozen - Десяти
In addition to a series of radio messages broadcast in three languages in developing countries, FAO was involved in more than a dozen promotional microfinance training seminars and events in numerous countries. Дополнительно к ряду радиопередач, транслировавшихся на трех языках в развивающихся странах, ФАО приняла участие более чем в десяти пропагандистских учебных семинарах и мероприятиях по вопросам микрофинансирования, которые проводились во многих странах.
The bitcoin exchange rate, after reaching a peak of 30 dollars (23 euros) in June 2011, fell to 2 dollars five months later, returning today to around a dozen dollars (rates are listed on the site). Курс биткойна, достигнув максимума в 30 долларов (23 евро) в июне 2011 г., пять месяцев спустя упал до 2 долларов, прежде чем возвратиться сегодня примерно к десяти долларам (курсы указаны на сайте).
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart? Answer me that. Объясните мне, как может один корабль затонуть сразу в десяти разных местах, находящихся на расстоянии 500 миль друг от друга?
This means that at the present moment, only around a dozen States have still to sign and ratify this international instrument. And among those, several are in the process of studying or finalizing the process of ratification. Таким образом, на настоящий момент лишь около десяти государств пока еще не подписали и не ратифицировали этот международный договор, при том что некоторые из этих государств находятся в процессе изучения или завершения процедуры ратификации.
Several European States noted their reliance on the Schengen Information System database, which gives over a dozen countries access to large stores of information on persons of interest to law enforcement authorities, and on information supplied by the European Police Office. Несколько европейских государств отметило, что они полагаются на базу данных Шенгенской информационной системы, которая дает более чем десяти странам доступ к огромному массиву информации о лицах, представляющих интерес для правоохранительных органов, а также на базу данных Европейского полицейского ведомства.
At the time of this report, investigations had not been completed by military officials and prosecutions had not been commenced before military courts in about a dozen cases well documented by HRFOR which involved significant abuses by members of the RPA. В момент составления настоящего доклада расследования, проводимые военными должностными лицами, еще были не завершены, а виновные - не привлечены к судебной ответственности военными судами примерно в десяти случаях, по которым ПОПЧР представила убедительные документальные доказательства серьезных злоупотреблений со стороны военнослужащих РПА.
HRFOR awaits the completion of investigations and the commencement of military trials in about a dozen other cases of significant reported RPA abuses which were well documented by HRFOR and encourages the Government to respect the international standards concerning the independence of the judiciary. ПОПЧР ожидает завершения расследований и начала в военных судах судебных процессов еще примерно по десяти известным делам о значительных злоупотреблениях со стороны РПА, в отношении которых у ПОПЧР имеются соответствующие документы и призывает правительство уважать международные нормы, касающиеся независимости судебных органов.
To promote cooperation and streamlined approaches in the fight against terrorism, the Centre secured participation of over a dozen Counter-Terrorism Implementation Task Force entities in three expert meetings aimed at supporting the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in Central Asia. В целях развития сотрудничества и оптимизации подходов в деле борьбы с терроризмом Центр обеспечил участие более десяти подразделений Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий в работе трех экспертных совещаний по вопросам оказания поддержки осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций в Центральной Азии.
The United Nations has adopted more than a dozen resolutions calling for the settlement of the Jammu and Kashmir dispute through a free and fair plebiscite under United Nations auspices. Организация Объединенных Наций приняла более десяти резолюций, призывающих к урегулированию спора по поводу Джамму и Кашмира на основании свободного и объективного плебисцита под эгидой Организации Объединенных Наций.
On 13 October 2011, Parliament created a working group, comprising Parliamentarians and Government representatives, to finalize and merge into a single draft law more than a dozen draft laws with proposed amendments and additions to the Criminal Code and Code of Criminal Procedure. 13 октября 2011 года Парламент создал рабочую группу, в состав которой вошли парламентарии и представители правительства, для окончательной доработки и объединения в единый законопроект более десяти законопроектов, содержащих предложения по поправкам и дополнениям к Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексам.
In addition to the World Bank, the regional development banks in Africa, Asia and Latin America have been supporting a variety of forest-related projects for many years, and at least a dozen bilateral programmes are important contributors to forest-related projects. В дополнение к Всемирному банку региональные банки развития в Африке, Азии и Латинской Америке на протяжении многих лет поддерживают ряд относящихся к лесам проектов, и более десяти двусторонних программ вносят важный вклад в относящиеся к лесам проекты.
During the reporting period, the Temporary Media Commission, an independent media regulatory body, received more than a dozen complaints against print media in Kosovo and imposed significant fines for breaching UNMIK Regulations and associated media codes of conduct. В течение отчетного периода Временная комиссия по средствам массовой информации, являющаяся независимым органом по регулированию деятельности средств массовой информации, получила более десяти жалоб на печатные издания в Косово и наложила серьезные штрафы за нарушение положений МООНК и Кодекса поведения ассоциированных средств массовой информации.
Well, it's no more than a dozen. Ну, не более десяти.
Their apprehensions prompted over a dozen blockades throughout the city. Предчувствуя захват, участники картеля организовали более десяти блокад по всему городу.
After a dozen years of stagnation, Japan's economy seems to be looking up. После десяти лет застоя экономическое положение Японии, кажется, начало улучшаться.
About a dozen other sake makers have asked the company to help so that they, too, can get their operations back on track. Более десяти других виноделен уже обратились в компанию за поддержкой, желая с ее помощью вновь встать на ноги.
But, captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop. Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке.
By April 2009, a dozen emerging economies received financing from IMF programmes, totalling some $50 billion. К апрелю 2009 года чуть больше десяти стран с формирующейся экономикой получили по линии программ ВМФ кредиты на общую сумму около 50 млрд. долл. США.
Moreover, since the beginning of 1999, militia raids have forced one international NGO to displace its staff at least a dozen times, to halt operations in 5 sites out of 10 in Bahr-el-Ghazal and one in Jonglei, and to evacuate 40 foreign aid workers. Кроме того, с начала 1999 года рейды милиции вынуждали одну из международных НПО неоднократно передислоцировать своих сотрудников, прекратить операции в пяти районах из десяти в Бахр-эль-Газале и в одном районе - в Джонглее, а также эвакуировать 40 иностранных работников, занимающихся оказанием помощи.
Such had been the conclusion drawn from his visits to over a dozen countries. В любом случае, это именно та проблема, которой он уделил особое внимание в ходе своих посещений более десяти стран.
Today, a dozen years after the re-eruption of the conflict, the children of Karabakh have completed an entire school career free of alien domination and foreign occupation. Сегодня по прошествии десяти лет после новой вспышки конфликта дети Карабаха уже закончили школу без чужеземного господства и иностранной оккупации.
It was therefore all the more appalling that Japan had referred to the abduction of scarcely more than a dozen persons. Еще более омерзительно то, что Япония поднимает вопрос о каких-то десяти лицах.
But maybe... Ramus was in on a dozen developments with Joey. Рамус вместе с с Джои участвовал более чем в десяти схемах.
According to local people, about a dozen IDF soldiers were positioned in the house belonging to Mahmud al Masiyah and his family. По словам местных жителей, около десяти солдат ИДФ находятся в здании, принадлежащем Махмуду аль-Масии и его семье.
The team has also been asked by both Kosovo Albanian and Serb non-governmental sources to investigate perhaps as many as a dozen other sites. Кроме того, неправительственные источники из числа косовских албанцев и сербов обратились к группе с просьбой провести аналогичные расследования примерно в десяти других местах.