Английский - русский
Перевод слова Door
Вариант перевода Порог

Примеры в контексте "Door - Порог"

Примеры: Door - Порог
The Z1 featured unusual doors which, instead of opening outward or upward, dropped down into the door sills. Особенностью конструкции являются необычные двери, которые вместо того, чтобы открываться наружу или вверх, убираются в порог машины.
I stop breathing the moment Thomas walks out that front door, and I only start again when he is back home. Мое дыхание остановится в ту же минуту, когда Томас шагнет за порог, а восстановится только когда он вернется.
In the Raven King's times, sir, his times, when there were no books of magic, a young fellow with a talent would knock on the door of an older ~ magician, and ask to be apprenticed. Во времена Короля-ворона, сэр, когда книг по магии было не сыскать, молодые талантливые маги приходили на порог к старшему собрату и просились в ученики.
'As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit. Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;
But to save you having to wash down your front door twice, why don't you just tell me whether this positive prejudice for military veterans is what it cost you to get her out? Чтобы вам не прошлось дважды мыть порог, просто расскажите: эта предрасположенность по отношению к военным ветеранам цена, уплаченная за её освобождение?
Wouldn't get past the door. Я бы не хотела переступать порог её дома.
But once through this door... you can never return. Но перешагнув порог этой двери... ты не в силах будишь вернутся.
Ink will be dry before your foot goes through his door. Чернила высохнут до того, как ваша нога переступит порог его дома.
Walter, you do realize that we're just walking through a door. Уолтер, ты же понимаешь, что мы просто перешагнём через дверной порог.
But neither of them brought the police force to your door. Но никто из них не привел полицию на порог дома.
What kind of architect would design a raised rim at the entrance to every door? Какой архитектор проектировал приподнятый порог при входе в каждую дверь?
And there's times, for example, if my son's friends leave the door open, the dogs have to know you don't step across this line. И иногда - к примеру, если друзья сына оставили дверь открытой, собакам нужно знать, что нельзя пересекать этот порог.
I want you to turn him away at the door. Я не хочу, чтобы ты его даже на порог пустила.
As far as I know, no one other than Mr. Crane has ever stepped foot beyond that door. Насколько мне известно, никто кроме мистера Крейна никогда не переступал за порог этой двери.
I'd be the last person you'd want to see walking through your door. Я был бы последним, кого бы ты хотел увидеть, переступающим порог твоего дома
The 2003 GGE responded by adding man-portable air defence systems, lowering the artillery threshold from 100 millimetres to 75 millimetres, and opening the door to voluntary reporting of transfers of SALW. ГПЭ 2003 года в порядке отклика добавила переносные зенитно-ракетные комплексов, снизила артиллерийский порог со 100 до 75 мм, а также открыла дверь для добровольной отчетности о передачах СОЛВ.
You'll never step through this door again! И не вздумай переступить порог этого дома!
Just to get your foot in the door. 50 million! Просто за то, чтобы на порог войти. 50 миллионов!
The 2003 Group added man-portable air defence systems and lowered the artillery threshold from 100 millimetres to 75 millimetres, and it opened the door to voluntary reporting of transfers of small arms and light weapons (SALW). Эта Группа добавила в 2003 году переносные зенитно-ракетные комплексы и снизила порог для артиллерийских орудий со 100 до 75 миллиметров, а также открыла возможности для добровольного представления докладов о передаче стрелкового оружия и легких вооружений.
Now step over the threshold of that door. Теперь переступите порог этой двери.
Floor in the garage must be laid only after installing the door. Порог ворот должен быть забетонирован внутри помещения.
It's all about making sure you're exhausted and vulnerable before your interrogator even sets foot in the door. Все ради уверенности в том, что вы вымотаетесь и будете уязвимы еще до того как следователь переступит порог допросной.
Step over the threshold of your door into your foyer, your hallway, whatever's on the other side, and appreciate the quality of the light. Велосипеды и колеса разлетаются в разные стороны, спицы втыкаются где надо и где не надо. Переступите порог вашего дома. Войдите в прихожую или холл, что там у вас с другой стороны, и обратите внимание на качество освещения вокруг.
The 300 SL needed the door design as its tubular frame race car chassis design had a very high door sill, which in combination with a low roof would make a standard door opening very low and small. Модели 300 SL требовалось дверное перепроектирование, так как его трубчатая рама конструкции шасси гоночного автомобиля имела очень высокий дверной порог, который в сочетании с низкой крышей делает дверной проём очень маленьким и низким.
So close, comma, and yet sadly oblivious to what awaits her should her inquiries lead to the Godfreys' door. Так близко, запятая, И, к сожалению, теперь уже очевидно что ее ждет. Расспросы приведут ее на порог Годфри.