| My wife won't even let me in the front door. | Моя жена не пускает меня на порог. |
| Best salvage diver who ever walked though my door. | Лучшим спасателем, который когда-либо переступал мой порог. |
| This eliminates the threats before they make it through your door. | Это устраняет угрозы, прежде чем они переступят твой порог. |
| It's a dangerous business, Frodo, going out your door. | Это опасное дело, (дальше голос Бильбо) Фродо, выходить за порог. |
| When Judy, refashioned as Madeleine, steps out of the door, it's like fantasy realised. | Когда Джуди, переодетая в Мадлен, переступает порог, это как будто воплощение фантазии. |
| Once we're through that front door, that's it. | Как только мы переступаем за этот порог, на этом все. |
| I could smell that little angel the second I walked in the door. | Я почувствовала этого маленького ангелочка, как только переступила порог. |
| Let 'em in the door, they foment a rebellion. | Только пусти их на порог, и они разожгут восстание. |
| But when I passed by the door I got all silent. | Но когда я переступил через порог, я просто потерял дар речи. |
| No, because once they get their foot in the door... | Нет, ибо как только они переступят через твой порог... |
| He wouldn't have let me through the front door. | Он не пустил бы меня на порог. |
| Okay, going through a door, be careful. | Хорошо, переступай порог, осторожно. |
| I swore I would never let you darken my door again. | Я поклялась, что ты больше никогда не омрачишь мой порог. |
| It's good to know about customers before they walk in your door. | Полезно знать о новых клиентах до того, как они переступят ваш порог. |
| Your daughter has just barged through my front door. | Ваша дочь только что ворвалась ко мне на порог. |
| You know, me and Catherine - we passed out as soon as we walked in the door. | Знаешь, мы с Кэтрин отрубились, как только переступили порог. |
| I'm sure people are beating down your door. | Уверена, люди обивают твой порог. |
| I shall come to your door With ashen lips | Я ещё приду к тебе на порог, с потухшими губами, |
| Practically begged me to get in the door. | Он практически умолял меня пустить его на порог. |
| He did say I couldn't take a step inside the door. | Он сказал, чтобы я не переступал порог. |
| My boot didn't make the lip of the door. I fell on my controls. | Я зацепилась ботинком за порог и упала на мой пульт управления. |
| I told you that someday, someone was going to come to our door and try to hurt us. | Говорила, что однажды, кто-то придет на наш порог, чтобы навредить нам. |
| Dump your dead children at some other door. | Бросай своих мертвых детишек на другой порог! |
| When whichever one she is comes to the door take her for a walk and let her down easy. | И когда кто-нибудь из них выйдет на порог поведи её на прогулку и спокойно всё выложи. |
| I get my foot in the door, I can't stop talking. | Как только я переступаю порог, я не перестаю говорить. |