Should I give Don a call and get your attorney down here? |
Мне позвонить Дону и попросить прислать твоего адвоката? |
First Robin moves in with Don, then Marshall and Lily have a baby, |
Сначала Робин уезжает к Дону. Потом Маршалл и Лили заводят ребёнка. |
Mike feels that Don puts off potential investment, and Don... Don just likes things the way they are. |
Майк думает, что Дон отвергает потенциальные инвестиции, а Дону нравится все как есть. |
So the next day, just before the event, I called Don. I said, "Don, what are some examples of sustainable proteins?" |
Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону. Говорю,- «Дон, скажи мне пару примеров полноценного белка». |
So the next day, just before the event, I called Don. |
Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону. |
I would also like to express my appreciation to your predecessor, Ambassador Don Nanjira of Kenya, for his efforts to master our lasting problems. |
Я хотел бы также выразить Вашему предшественнику послу Кении Дону Нанжире свою признательность за его усилия по урегулированию наших застарелых проблем. |
It now gives me great pleasure to give the floor to the Right Honourable Don McKinnon of New Zealand. |
А сейчас я имею честь предоставить слово новозеландскому министру досточтимому Дону Маккиннону. |
And that's when I realized Robin had failed to tell Don about another one of her exes. |
Тут до меня дошло, что Робин не рассказала Дону ещё об одном бывшем. |
Why in the world would Don Nacio need anyone like you? |
Зачем Дону Насио может понадобится такой человек, как ты? |
If I was normal, then I wouldn't have been able to help out Don back there. |
Если бы я был обычным, я не смог бы помочь Дону сегодня. |
Did you know Don Pietro met Gino? |
Знаешь, дону Пьетро удалось повидать Джино. |
Tell Don I still want to be an actress? |
Сказать Дону, что я все еще хочу быть актрисой? |
I left the cage door open, and I just told Don that he ran away, but... |
Я оставил дверцу клетки открытой, а потом сказал Дону, что он сбежал, но... |
This successful group was started by Don. |
Таким образом это слово появилось на Дону. |
His last match for WWC before signing with WWE came on July 31, losing to Joe Don Smith. |
Его последний матч в ШШС до подписания контракта с ШШЕ был 31 июля 2010 - в нём он проиграл Джо Дону Смиту. |
Not for nothing, but ensuring Don Falcone's safety is not why I wear the badge. |
Не напрасно, но обеспечение безопасности дону Фальконе - это не та причина, по которой я ношу значок. |
You get the impression there's something the Don's aren't' saying? |
Создается впечатление, что что-то не говорят Дону? |
As a part of 18th Guards Artillery Regiment he participated in defense of Odessa, Kerch and Sevastopol, as well as military operations on Don River and in the North Caucasus. |
В составе 18-го гвардейского артиллерийского полка участвовал в обороне Одессы, Керчи и Севастополя, военных действиях на Дону и Северном Кавказе. |
In the 1740s there arose the need to build a more powerful fortification on the Don for the protection of Temernitskaya Customs, rather than the existing Fortress of Saint Anna. |
В 1740-х годах возникла необходимость создания на Дону более мощного укрепления для защиты Темерницкой таможни, нежели существовавшая крепость Святой Анны. |
I just wanted something for - for Don, you know? |
Я просто хотел добра Дону, понимаешь? |
It was Don's idea to fix me up with Lisa, right? |
Это же Дону приспичило свести нас с Лизой? |
Before you go meet your future wife, come to Don's party with me. |
Сходишь со мной к Дону на вечеринку, перед встречей со своей женой? |
We're still paying Don, aren't we? |
Мы все еще платим Дону, разве нет? |
Bring me some champagne and sing "Along the Don" for me! |
Принеси мне шампанского и спой для меня "По Дону" |
From 23 March to 4 May 1918 the Palace Hotel housed the government of the Don Soviet Republic headed by the leaders of the revolutionary Cossacks Fyodor Podtyolkov and Mikhail Krivoshlykov. |
С 23 марта по 4 мая 1918 года в «Палас-отеле» располагалось правительство Донской советской республики во главе с руководителями революционного казачества на Дону Ф. Г. Подтелковым и М. В. Кривошлыковым. |