Английский - русский
Перевод слова Diversion
Вариант перевода Маневр

Примеры в контексте "Diversion - Маневр"

Примеры: Diversion - Маневр
No, you're pushing for a strike as a diversion. Нет, ты используешь забастовку, как отвлекающий маневр.
If we're going to pull this off, we'll need a diversion. Если мы хотим справиться, нам нужен отвлекающий маневр.
You create a diversion while I slip inside. Ты сделаешь отвлекающий маневр, а я проскользну внутрь.
They are going to explode the propane tank as a diversion and escape through back roads. Они взорвут пропановый баллон, как отвлекающий маневр, и сбегут по дороге за фермой.
And I was supposed to create a diversion to scare the owner out. Я должен был сделать отвлекающий маневр, чтобы напугать владельца и выманить из дома.
We could blow up that truck, create a diversion, and flank 'em. Мы можем взорвать фургон, создать ложный маневр и атаковать их с фланга.
We need you to create a diversion. Нам нужно, чтобы ты провёл отвлекающий маневр.
Charlie doesn't know what a diversion is, apparently. Видимо Чарли не знает, что такое отвлекающий маневр.
Could've been a perfect diversion. Возможно, это был отвлекающий маневр.
A diversion was my only escape from humiliation. Отвлекающий маневр был моим единственным спасением от унижения.
All right, Classified... what's the diversion? Хорошо, Секрет, в чем отвлекающий маневр?
We go in for a diversion, but we can't keep it light. Мы проводим отвлекающий маневр, но трудно не отдаться ему полностью.
All right, so he fills the... vents with smoke and fumes so somebody pulls the fire alarm... creates a diversion. Так значит он... заполняет вентиляцию парами и дымом, чтобы кто-нибудь включил пожарную сигнализацию... Он совершает отвлекающий маневр.
You were only supposed to create a diversion, Roman. От тебя требовался отвлекающий маневр, Роман.
Larry, I need you and your men to create a diversion to cover Tony's escape. Ларри, проведи какой-нибудь отвлекающий маневр, чтобы Тони мог сбежать.
they want to slow us down and create another diversion. они хотят задержать нас и провернуть ещё один отвлекающий маневр.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion. Согласно теории, что всегда происходит еще что-то установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
Wait, you were in on this, using us as a diversion? Так это ты использовал нас как отвлекающий маневр?
We need the two of you to create a diversion so that we can sneak out of the house. Нам нужно, чтобы вы двое провели отвлекающий маневр чтобы мы могли выскользнуть из дома.
Anticipating the worst, the leaders in Asmara began referring to the Badme issue as a "trivial", "secondary" matter - a diversion. Ожидая худшего, лидеры в Асмаре начали ссылаться на вопрос о Бадме как на "тривиальный", "вторичный" вопрос - отвлекающий маневр.
I'll create a diversion, pretend like I'm stealing the family jewels or something... while you sneak out the back. Я сделаю отвлекающий маневр, притворюсь будто что-то краду, семейные драгоценности, например, или еще что-то... в это время ты сможешь улизнуть.
Doc is the diversion. Док - это ложный маневр
Our plan requires a diversion. Для нашего плана требуется отвлекающий маневр.
What you need is a diversion. Вам нужен отвлекающий маневр.
We'll do a diversion. Мы проведём отвлекающий маневр.