Английский - русский
Перевод слова Diversion
Вариант перевода Отвлекающий манёвр

Примеры в контексте "Diversion - Отвлекающий манёвр"

Примеры: Diversion - Отвлекающий манёвр
He creates a diversion, then strikes when you're distracted. Сначала отвлекающий манёвр, потом удар.
A train bombing is a diversion to kidnap the secretary of defense and his daughter. Взрыв поезда как отвлекающий манёвр для похищения министра обороны и его дочери.
Later that evening, Charlie starts a fire as a diversion and steals Aaron from his crib. Поздно вечером Чарли устраивает пожар, как отвлекающий манёвр, и похищает Аарона из его кроватки.
Commander, I'll need you to create a diversion. Командир, мне нужен отвлекающий манёвр.
You could have at least created a diversion to distract me from your terrible costume. Ты мог хотя бы сделать отвлекающий манёвр, чтобы отвлечь меня от твоего ужасного костюма.
Your diversion to help the Red Coats is over! Ваш отвлекающий манёвр, чтобы помочь Красным Мундирам окончен!
Look, these Russian guys all have blogs talking about this like it's just some big diversion for something much bigger! Смотрите, эти русские ребята уже во всех блогах говорят об этом, будто это просто какой-то большой отвлекающий манёвр для чего-то гораздо большего!
We must create a diversion. Нужен отвлекающий манёвр. "Отвлекающий манёвр"?
The leak is a diversion. Утечка - это отвлекающий манёвр.
Maybe it's a diversion. Возможно, это отвлекающий манёвр.
The Russians are ready to set off the diversion. Русские готовы взорвать отвлекающий манёвр.
I was looking for... diversion! Я искал... Отвлекающий манёвр!
I had a diversion planned. У меня был отвлекающий манёвр.
Allow me to introduce you to my trigger-happy partner, James West who doesn't realize that my Expanding Rope invention was a diversion allowing me to search for the missing scientists. Позвольте представить моего напарника, Джеймса Веста который не понимает, что моя эластичная верёвка отвлекающий манёвр в поисках учёных.
Thanksgiving, the parade, changing the court date, using Lester as a diversion, lying to me. День благодарения, парад, изменение даты слушания, отвлекающий манёвр с Лестером, ложь мне.
Sir, I believe the lower hangar is a diversion. Сэр, предполагаю, что нижняя палуба - отвлекающий манёвр.
What if we created some sort of diversion? А может нам провести отвлекающий манёвр?
You should know that it was just a diversion to stall for time and think about a plan. Это был отвлекающий манёвр, чтобы заполучить время придумать план.
So you created a diversion. И вы придумали отвлекающий манёвр.
It's a diversion! Он использовал отвлекающий манёвр!