The business plan and the biennium work programme and budget based on the RBM system offer new opportunities for clients and financing partners to use the diversified resources to co-finance joint engagements through programmatic approaches. |
Бизнес-план и программа работы и бюджет на двухгодичный период, разработанные с опорой на систему УОКР, открывают новые возможности, позволяющие заказчикам и финансирующим партнерам использовать диверсифицированные ресурсы для совместного финансирования общих мероприятий с использованием программных подходов. |
As Edgar L. Smith wrote in The Atlantic Monthly back in 1924, when the principal risks are macroeconomic, bonds are no safer than diversified portfolios of stocks - in fact, they are riskier. |
Как написал Эдгар Л. Смит в ежемесячнике The Atlantic Monthly в 1924 году, когда главные риски являются макроэкономическими, облигации не более безопасны, чем диверсифицированные портфели акций - на самом деле, они являются более рискованными. |
That is to say, where previously the moving forces behind international law may have been geographical regions, today those forces are often particular interests that are globally diversified: trade interests, globalization lobbies, environmentalist or human rights groups and so on. |
Это означает, что если раньше движущими силами развития международного права, возможно, выступали географические регионы, то сегодня такими силами нередко являются те или иные круги, диверсифицированные в глобальном разрезе: торговые круги, лобби глобализации, экологические или правозащитные группы и т.п. |
The transformation of institutional management (to make it more flexible and interdisciplinary, capable of generating comprehensive, diversified and balanced institutional projects); |
реформе механизмов управления учебными заведениями (в целях повышения их гибкости и междисциплинарности, что позволит осуществлять в учебных заведениях широкие, диверсифицированные и сбалансированные проекты); |
According to MONUC and other United Nations entities, civilian and military authorities, FDLR-FOCA and CNDP, interlocutors in the diplomatic community and non-governmental organizations, FDLR-FOCA has become well-entrenched in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and has developed diversified sources of financing. |
По сведениям, полученным от МООНДРК и других учреждений Организации Объединенных Наций, гражданских и военных властей страны, ДСОР-СБС и НКЗН, представителей дипломатических кругов и неправительственных организаций, ДСОР-СБС удалось закрепиться в восточных районах Демократической Республики Конго и создать диверсифицированные источники финансирования. |
Most oil-exporting countries increasingly relied on their weakly diversified non-oil sector as a source of economic growth. |
В большинстве стран-экспортеров нефти одним из источников экономического роста в возрастающей степени являются слабо диверсифицированные отрасли, не связанные с ТЭК. |
which are generally upper-middle-income countries with diversified economic and financial structures. |
которые, как правило, находятся в верхней части списка стран со средним доходом и имеют диверсифицированные экономические и финансовые структуры. |
The state has a number of pipeline operators, such as El Paso and Dynegy, along with diversified energy firms such as TXU and Reliant Energy. |
В штате располагается ряд операторов трубопроводов, El Paso и Dynegy, а также диверсифицированные энергетические фирмы, такие как Energy Future Holdings и NRG Energy. |
The project aims to enhance the national capacities of landlocked developing countries in three regions (East Africa, West Africa and Asia) to attract larger and more diversified FDI inflows for the development and modernization of productive capacities. |
Проект направлен на укрепление национального потенциала развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в трех регионах (Восточная Африка, Западная Африка и Азия), с тем чтобы привлекать более значительные и более диверсифицированные ПИИ для развития и модернизации производственного потенциала. |
Diversified land-use systems and agro-ecological approaches |
Диверсифицированные системы землепользования и агроэкологические подходы |
(a) Diversified agricultural exporter |
а) Диверсифицированные экспортеры сельскохозяйственной продукции |
(b) Diversified non-agricultural exporters |
Ь) Диверсифицированные экспортеры несельскохозяйственной продукции |
While recent commodity price increases have helped increase export earnings in the latter group of countries, worries remain that their weakly diversified economic structures could hamper long-term growth prospects. Figure III |
Хотя недавний рост цен на сырьевые товары помог повысить поступления от экспорта в группе наименее развитых стран, есть опасения, что их слабо диверсифицированные экономические структуры могут стать помехой для долгосрочного роста. |
Comprehensive social assistance centres constitute organized, integrated and easily manageable units combining a number of pre-existing structures so as to offer diversified assistance and services within a single organizational and operational plan. |
Многопрофильные центры по оказанию общей социальной помощи являются легкоуправляемыми и хорошо организованными структурами, объединяющими ряд прежних служб, которые предлагают более диверсифицированные услуги и виды помощи на основе особых организационного плана и плана действий. |
(b) "Diversified non-agricultural exporters" often achieved diversified production structures, with exports concentrating in manufactured goods (e.g. East and South-east Asia). |
Ь) "диверсифицированные экспортеры несельскохозяйственной продукции" часто добиваются диверсификации производственных структур, при этом экспорт сосредоточен на продукции обрабатывающей промышленности (например, Восточная и Юго-Восточная Азия). |