Английский - русский
Перевод слова Distributing
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Distributing - Распределение"

Примеры: Distributing - Распределение
Raising revenue and distributing resources; взимание налогов и распределение ресурсов;
Subdividing land and distributing it in a complex way causes problems that may become intractable. Дальнейшее дробление земельных участков и их распределение на основе сложных схем может породить трудно преодолимые проблемы.
The technical result consists in uniformly distributing a luminous flux directed onto both eyes, reducing light losses, and extending functional possibilities. Техническим результатом является: равномерное распределение светового потока, направляемого на оба глаза, снижение светопотерь; расширение функциональных возможностей.
It recalled that the pre-1979 methodology involved distributing the cost of the adjustment to all Member States, including those benefiting from it. Он напомнил о том, что методология, применявшаяся до 1979 года, предусматривала распределение издержек, связанных с предоставлением скидки, среди всех государств-членов, включая и те из них, которые получали эту скидку.
The invention relates to system for promoting financial transactions by rapidly placing stakes (transitions) and rapidly distributing material remunerations according to made stakes. Изобретение относится к системам содействия осуществлению финансовых сделок, обеспечивая быстрое осуществление ставок (сделок) и быстрое распределение материального вознаграждения в результате сделанных ставок.
In September, a pilot phase of the project began operations in each of the provinces, distributing food to 495,880 persons daily. В сентябре того же года было начато осуществление экспериментального этапа проекта в каждой из этих провинций, в которых на ежедневной основе организовано распределение продовольствия для 495880 человек.
The task of frequency planning in GSM mobile networks involves distributing available frequencies across the antennas so that users can be served and interference is minimized between the antennas. Задача планирования частот в мобильных сетях GSM требует распределение допустимых частот по антеннам, чтобы обеспечить связь и минимизировать интерференцию между антеннами.
Indeed, the warlords have been given too big a say in distributing aid already, and it may be hard to strip them of this power. В настоящее время афганским полевым командирам позволено слишком сильно влиять на распределение помощи, и, возможно, очень трудно будет лишить их этой власти.
When the shooting began, the demonstrators reportedly dispersed and some attacked a petrol station that was thought to be supported by NISS and that was responsible for distributing fuel. Когда началась стрельба, демонстранты, по информации, рассеялись, а некоторые из них атаковали автозаправочную станцию, которая, как утверждалось, находилась под контролем НСРБ и отвечала за распределение топлива.
In reality, most company farms are family owned and operated businesses that adopt the particular business form primarily for taxation reasons or for other conveniences (such as distributing ownership of a family business among members who do not wish to farm). На деле же большинство ферм-компаний являются предприятиями, принадлежащими и управляемыми семьями, которые используют эту конкретную организационную форму в целях уменьшения налогообложения или по другим соображениям (таким, как распределение прав собственности на семейное предприятие среди членов, которые не хотят заниматься сельским хозяйством).
The "workflow" processing feature of OBIS routes electronic documentation to work queues and serves as the basis for distributing work to staff and monitoring its progress. С помощью системы "рабочего потока" являющейся компонентом ОБИС, устанавливается очередь обработки электронной документации и осуществляется распределение рабочих заданий среди сотрудников и контроль за их выполнением.
After careful review of the data presented by FSAU, WFP/Somalia devised an operational plan based on distributing 4,000 tons per month, delivered by road, air, boat, donkey cart and manpower to a vulnerable population of just under 500,000 persons. После тщательного анализа данных, представленных ГОПБ, Отделение МПП в Сомали разработало оперативный план, предусматривающий распределение 4000 тонн в месяц с помощью дорожного и воздушного транспорта, на лодках, телегах и вручную, среди уязвимых групп населения, что составляет 500000 человек.
The main activities executed by the Beyond Relief Programme were contracting local blacksmiths to produce 50,000 harvesting knives and distributing these to rural communities in Baidoa and Wanle Weyne. К числу основных мероприятий, осуществленных в рамках этой программы, было размещение заказа среди местных кузнецов на производство 50000 ножей для сбора урожая и распределение их среди местных общин в Байдоа и Ванле Вейне.
Her delegation would like to know what criteria had been used when distributing the resources among the subprogrammes. Делегация Кубы хотела бы узнать о критериях, на которых основывалось распределение ресурсов между подпрограммами.
Collecting, storing, allocating and distributing donations and allowances. сбор, хранение, распределение и выделение пожертвований и дотаций.
The self-governance regime also applies to food; the prison staff admitted that all food portions are handed over directly to the coordinators, who take responsibility for distributing them. Режим самоуправления распространяется и на питание; по признанию персонала тюрьмы, все порционные продукты питания выдаются непосредственно координаторам, которые отвечают за их распределение среди заключенных.
The DO's work has included distributing information material, advertising in journals and developing the website and translating information on the website into several different languages. Работа Уполномоченного по вопросам равенства предусматривала распределение информационных материалов, помещение рекламной информации в газетах и разработку веб-сайта, а также перевод размещенной на веб-сайте информации на несколько различных языков.
The "Dream bag project" consists of distributing bags of stationery items, toys and messages of friendship to children who have suffered in situations of conflict. Проект под названием «Сумка мечты» предусматривает распределение среди детей, находящихся в районах, затронутых конфликтами, сумок, наполненных канцелярскими товарами, игрушками и дружескими посланиями.
WFP activities continue uninterrupted in Mogadishu, with 16 operational community kitchens distributing more than 80,000 meals per day; and food distributions continue in central and northern Somalia to drought-affected and displaced people. Всемирная продовольственная программа продолжает бесперебойную работу в Могадишо, где работают 16 общественных кухонь-столовых, которые ежедневно распределяют более 80000 порций еды; распределение продовольствия продолжается в центральных и северных районах Сомали среди перемещенных лиц и населения, пострадавшего от засухи.
UNHCR, together with non-governmental organizations, is currently distributing 3,000 emergency shelter kits, pending a more systematic distribution of shelter materials upon completion of the inter-agency survey. В настоящее время УВКБ совместно с неправительственными организациями занимается распределением 3000 комплектов для организации временного жилья до того, как после завершения межучрежденческого обследования будет налажено более систематическое распределение материалов для оборудования жилищ.
United Nations agencies, non-governmental organizations and local authorities have responded by providing limited health services, distributing targeted family rations, subsidizing water distribution, rehabilitating existing water sources, and providing emergency cash grants. Для решения этой проблемы учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации и местные власти стали оказывать ограниченные услуги в области здравоохранения, предоставляя пайки нуждающимся семьям, субсидируя распределение воды, восстанавливая существующие водные источники, а также выплачивая денежные пособия для удовлетворения чрезвычайных потребностей.
On the initiative to distribute wealth to low-income families, those programmes were related to distributing money through investments for every needy family. В связи с инициативой по распределению благ среди семей с низким уровнем дохода было указано, что эти программы предполагают распределение денежных средств среди всех нуждающихся семей.
This included support for a nationwide cold chain replacement plan, updating the comprehensive expanded programme on immunization, and distributing essential medicine kits to district hospitals in remote areas. Сюда следует отнести поддержку в составлении плана пересмотра холодовой цепи на территории всей страны, улучшение всеобъемлющей расширенной программы иммунизации и распределение наборов основных лекарственных средств среди районных больниц в удаленных местах.
It has become the country's most far-reaching programme, distributing wheat, rice, edible oil, kerosene and sugar at subsidized prices through a network of 400,000 shops. Она стала самой широкомасштабной программой страны, обеспечивающей распределение пшеницы, риса, пищевого масла, керосина и сахара по субсидируемым ценам при помощи сети, включающей 400000 магазинов.
Programmes include organizing associations and clubs for older persons, including in the context of the development process of the community, and distributing loans for the purchase of farming material and food. В число мероприятий входят создание ассоциаций и клубов пожилых людей, включая вовлечение пожилых людей в общественную жизнь и распределение среди них кредитов на закупку сельскохозяйственной техники и продовольствия.