Английский - русский
Перевод слова Distress
Вариант перевода Страдания

Примеры в контексте "Distress - Страдания"

Примеры: Distress - Страдания
Children suffer unspeakable distress in armed conflict and its aftermath. Страдания детей в ходе вооруженных конфликтов и от их последствий не поддаются описанию.
With regard to the author, the Committee noted the anguish and distress caused by the successive disappearance of his two brothers. Что касается автора, то Комитет принял к сведению мучения и страдания, вызванные последовательным исчезновением двух его братьев.
Since that time the authorities have never sought to relieve the family's distress by conducting effective investigations. Все это время власти никак не пытались облегчить их страдания путем проведения эффективного расследования этого дела.
Emotional or mental harm or distress is a common subset of this type of injury. Общим элементом для этого вида ущерба является наличие эмоционального или психического вреда или страдания.
Instead, his attempts to implement the decision have added to his distress. Вместо этого его попытки добиться выполнения решения усилили его страдания.
You've caused me considerable mental distress. Вы доставили мне значительные душевные страдания.
I've tried to keep from you anything which might cause you distress. Я старался удержать тебя от всего, что могло причинить тебе страдания.
I am a nurse and a midwife, I will always seek to ease distress. Я медсестра и акушерка, я всегда должна стараться облегчить страдания.
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle. Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Bells, crowds, society - all these things distress her. Колокола, толпа, общество - всё это приносит ей страдания.
For all, there is the additional distress caused by the separation after the brief visit. В любом случае разлука после краткого посещения вызывает дополнительные страдания.
And on a personal note, if my actions caused anyone distress, I sincerely apologize. И, на заметку, если мои действия причинили кому-нибудь страдания, я искренне извиняюсь.
And I understand the distress caused by charges brought without foundation. А мне понятны страдания, вызванные безосновательными обвинениями.
He can testify that his father causes him great distress, has literally made him sick. Он может засвидетельствовать, что отец причиняет ему страдания, ему буквально становится больно.
I'm very, very sorry for the terrible distress that I have caused. Я глубоко раскаиваюсь в том, что причинила вам ужасные страдания.
In the African continent, we see both hope and continued distress, regional conflicts and violations of basic human rights. На африканском континенте мы наблюдаем и надежду, и продолжающиеся страдания, региональные конфликты и нарушения основных прав человека.
In Angola, Sudan, Afghanistan and Tajikistan there is conflict and distress. Конфликты и страдания мы видим в Анголе, Судане, Афганистане и Таджикистане.
The resultant widespread grief, distress and displacement have created enormous humanitarian challenges for the United Nations and for the international community. Произошедшие в результате этого широкомасштабные бедствия, страдания и перемещение лиц привели к колоссальным гуманитарным проблемам для Организации Объединенных Наций и всего международного сообщества.
The doctor's fundamental role is to alleviate distress and no other motive shall prevail against this purpose. Основополагающая роль врача заключается в том, чтобы облегчать страдания, и никакие другие мотивы не должны превалировать над этой целью112.
The Eritrean authorities themselves do not deny their actions although they attempt to camouflage the distress that they have caused. Сами эритрейские власти не отрицают того, что ими совершаются такие действия, хотя они и пытаются скрыть причиненные ими страдания.
They provoke distress, fear, aggression and anxiety. Они вызывают страдания, страх, агрессивное поведение и тревогу.
Women in poor rural areas suffer from high levels of psychological distress and depression and are less likely to receive help than are urban women. Женщины в бедных сельских районах испытывают сильные психологические страдания и депрессию, и у них меньше шансов получить помощь, чем у женщин из городской среды.
This separation added to the distress and anxiety experienced by the passengers. Такое разделение людей усугубило страдания и страх, которые испытывали пассажиры.
There may be ways to alleviate the distress. Возможно, есть способы облегчить ваши страдания.
You are to be congratulated for putting the patient's wellbeing ahead of your own understandable distress. Я поздравляю вас с тем, что вы поставили здоровье пациента превыше своего страдания.