Английский - русский
Перевод слова Distortion
Вариант перевода Искажение

Примеры в контексте "Distortion - Искажение"

Примеры: Distortion - Искажение
We're within visual range of the energy distortion, Captain. Мы - вошли в предел визуального контакта искажение рядом, Капитан.
It would thus also prevent distortion of competition between different modes of transport and different countries. Благодаря этому можно было бы также предотвратить искажение условий конкуренции между разными видами транспорта и разными странами.
That distortion revealed the United Kingdom's uncertainty as to its alleged sovereignty over the Malvinas Islands. Искажение фактов свидетельствует о неуверенности Соединенного Королевства в его так называемом суверенитете над Мальвинскими островами.
Sensors are detecting a subspace distortion ahead of the Borg ship. сенсоры фиксируют подпространственное искажение формирующееся непосредственно перед кораблем Боргов.
That distortion ensures that the community lacks adequate information and may even be unaware of the IAEA's important technical cooperation efforts to promote the peaceful applications of nuclear energy. Такое искажение приводит к тому, что общественность не располагает достаточной информацией и, возможно, даже не знает о важных усилиях МАГАТЭ в области технического сотрудничества для поощрения мирного применения ядерной энергии.
The law establishes liability for refusal to provide such information and for the deliberate distortion or concealment of objective data on matters relating to safety in connection with the use of nuclear energy. За отказ в предоставлении такой информации, преднамеренное искажение или укрывательство объективных данных по вопросам, связанным с безопасностью во время использования ядерной энергии законодательством установлена ответственность.
Figure 6 Arrangement of the apparatus for the optical distortion test Рис. 6: Схема устройства для испытания на оптическое искажение
The introduction of IPSAS would ensure that agencies do not report unliquidated obligations in their expenditures as firm commitments, thus correcting the distortion of the level of actual disbursement. Внедрение МСУГС обеспечит, что учреждения не будут указывать непогашенные обязательства в своих расходах как твердые обязательства, устранив, тем самым, искажение уровня фактических выплат.
Courtroom protection protocols, such as voice and image distortion, anonymity provisions, use of pseudonyms, protective screens and closed court sessions can play an important role in this context. Протоколы защиты в зале заседаний суда, такие как искажение голоса и изображения, положения об анонимности, использование псевдонимов, защитных перегородок и проведение закрытых заседаний суда, могут сыграть в этой связи важную роль.
The letter once more proves that the falsification of history and the blatant distortion of facts, and the shifting of the onus from itself to Azerbaijan, are the main driver of Armenian State policy. Письмо вновь доказывает, что основным движителем армянской государственной политики являются фальсификация истории, вопиющее искажение фактов и перекладывание бремени ответственности с себя на Азербайджан.
The distortion of time is only one of the strange results... of traveling close to the speed of light. искажение времени это лишь одно из странных последствий при движении, близко к скорости света.
Article 453 of the Lebanese Penal Code punishes any deliberate distortion of facts or data of which there is documentary proof in the form of a deed or manuscript. В соответствии со статьей 453 Уголовного кодекса Ливана предусматривается наказание за любое умышленное искажение фактов или данных, вносимых в правовой титул или подписанный рукой документ.
The fairest principle for calculating assessments remained capacity to pay, so the Committee should without delay review the biggest distortion in the system, which was the 22 per cent ceiling on contributions. Самым справедливым принципом расчета взносов остается платежеспособность, поэтому Комитету следует без задержки пересмотреть наиболее значительное искажение в системе, которым является 22-процентный верхний предел взносов.
For the past decade, if not for the past 50 years, the politicization and distortion of history has been a weapon of manipulation in the hands of extremists. В течение последних 10, а то и 50 лет политизация и искажение истории служили оружием для манипуляции в руках экстремистов.
The result is an equally stupendous number of quotations out of context, distortion of facts and omission of much of what makes Mao a complex, contradictory, and multi-sided leader. Результатом этого становится колоссальное количество вырванных из контекста цитат, искажение фактов, упущение многого, что делает Мао сложной, противоречивой и многогранной фигурой».
Comparative morphological analyses of the two painters revealed their common elements, such as the distortion of the human body, the reddish and (in appearance only) unworked backgrounds and the similarities in the rendering of space. Сравнительный морфологический анализ двух художников показал их общие элементы, такие как искажение человеческого тела, красноватые и (только внешне) необработанные фоны и сходство в визуализации пространства.
Compounding the problem, the diversity in banks' capital ratios also indicates a dramatic distortion of the international playing field, as increasingly competitive conditions in financial markets have led to national discretion in applying the rules. Проблема усугубляется тем, что разнообразие показателей достаточности банковского капитала также указывает на резкое искажение международного игрового поля, а все более конкурентные условия на финансовых рынках привели к тому, что эти правила стали применяться по национальному усмотрению.
The morally untenable distortion of global priorities that has resulted in a growing diversion of scarce human, financial, material and technical resources to armaments, at the expense of basic human needs and economic and social progress, should be remedied and, indeed, reversed. Морально нетерпимое искажение глобальных приоритетов, которое привело к растущему отвлечению ограниченных человеческих, финансовых, материальных и технических ресурсов на вооружения - за счет основных потребностей человека и экономического и социального прогресса, - должно быть исправлено и, в самом деле, повернуто вспять.
It was clear that the widespread phenomenon of vast sums being contributed by so-called refugees represented the gross distortion of a system of protection into an engine of oppression against the State of origin and its people. Совершенно очевидно, что получившее широкое распространение предоставление огромных денежных средств так называемым беженцам представляет собой грубое искажение системы защиты, в результате чего она превращается в средство притеснения государства происхождения и его населения.
The representative of the Democratic People's Republic of Korea referred to the same issue and requested the Government of Japan to halt this distortion of reality and to acknowledge its responsibility. Представитель Корейской Народно-Демократической Республики коснулся той же проблемы и обратился с просьбой к правительству Японии прекратить подобное искажение действительности и признать свою ответственность.
Learning from the experience of other organizations, focusing on projects alone can introduce a potential distortion, as managers may avoid risky, innovative projects in favour of things that are known to work. Использование опыта других организаций с уделением центрального внимания одним только проектам может вызвать потенциальное искажение, поскольку руководители, возможно, будут избегать рискованных, новаторских проектов и отдавать предпочтение тем методам, которые зарекомендовали свою действенность.
Mullen analyzed the NBC television show "Play the Percentages" to determine whether egocentric bias was rooted in a perceptual and unintentional distortion of reality versus a conscious, intentional motivation to appear normalized. Он проанализировал телешоу NBC «Угадай проценты» («Play the Percentages»), чтобы определить, коренится эгоцентрическое искажение в субъективном восприятии и непреднамеренном искажении реальности или же в осознаваемой, намеренной мотивации казаться нормализованным (обычным).
This pattern of distortion has reached a point of absurdity and it would be fruitless to become entangled in any sort of rebuttal. Такое искажение фактов достигло абсурдного уровня, и было бы бесполезно выступать с какими бы то ни было опровержениями.
There had been a distortion of General Assembly resolutions and the Secretary-General's recommendations which merely urged, rather than attempted to compel, the host country to reconsider its policy. Налицо искажение смысла резолюций Генеральной Ассамблеи и рекомендаций Генерального секретаря, которые не направлены на то, чтобы заставить страну пребывания пересмотреть свою политику, а просто содержат настоятельный призыв к ней сделать это.
Even then there will need to be 'distortion' of some data to avoid matching with other databases. Но даже в этом случае потребуется определенное "искажение" некоторых данных во избежание их совмещения с другими базами данных.