If it is a collapsed white dwarf star... gravitational distortion will tear the Liberator apart. | Если это сколлапсировавший белый карлик, то гравитационное искажение разорвет "Освободитель" на части. |
I must add that the United States utterly rejects the wilful and ugly distortion by the Venezuelan delegation of United States policy and posture. | Я должна добавить, что Соединенные Штаты полностью отвергают преднамеренное и отвратительное искажение делегацией Венесуэлы политики и позиции Соединенных Штатов. |
Refusal of court to summon and hear important witnesses, distortion and misrepresentation of witness testimonies | Отказ суда вызвать и заслушать важных свидетелей, искажение и неверное толкование свидетельских показаний |
The result is an equally stupendous number of quotations out of context, distortion of facts and omission of much of what makes Mao a complex, contradictory, and multi-sided leader. | Результатом этого становится колоссальное количество вырванных из контекста цитат, искажение фактов, упущение многого, что делает Мао сложной, противоречивой и многогранной фигурой». |
The device should reduce to a minimum any distortion and assure a constant (known) ratio (K) between the plotted contour and the actual tyre dimensions. | Это устройство должно сводить к минимуму любое искажение и обеспечивать постоянное (известное) соотношение (К) между определенным контуром и фактическими размерами шины. |
The current distortion in the distribution of seats in the Security Council to the benefit of mostly European and other Western countries should be rectified as a matter of priority. | Нынешний перекос в распределении мест в Совете Безопасности в пользу главным образом европейских и других западных стран должен быть исправлен в приоритетном порядке. |
Such a distortion of priorities was clearly illustrated in the situation of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women, which was facing the prospect of extinction while resources and attention were diverted elsewhere. | Этот перекос в очередности приоритетов является прекрасной иллюстрацией к ситуации, сложившейся вокруг Международного учебного и научно-исследовательского института по улучшению положения женщин, которому грозит закрытие, в то время как ресурсы и внимание направляются на иные цели. |
His delegation had observed some distortion in the pricing of airline tickets, which could be bought much more cheaply in the marketplace, for up to 50 per cent less. | Его делегация заметила определенный перекос в ценах билетов, которые можно приобрести на рынке за значительно меньшую цену, и даже за полцены. |
Moreover, the resulting distortion in the regular budget restricted the Organization's capacity to carry out mandates in other areas, thus disrupting the effective functioning of the entire system and exacerbating tensions during the Committee's budget discussions. | Более того, возникший в результате этого перекос регулярного бюджета ограничивает способность Организации выполнять мандаты в других областях, тем самым нарушая эффективное функционирование всей системы и обостряя напряженность в ходе обсуждения бюджета Комитетом. |
A common concern is that the shift in the balance between regular and supplementary funding in favour of the latter may lead to a distortion of programme implementation if regular funding is inadequate to cover a critical mass of budgetary support for basic infrastructure and core activities. | Общую озабоченность вызывает тот факт, что изменение в этом соотношении в пользу добровольных взносов может вызвать перекос в выполнении программ, если финансирование из регулярного бюджета окажется недостаточным для обеспечения критической массы бюджетной поддержки базовой инфраструктуры и основной деятельности. |
While policies are needed to ensure equitable and affordable access, these should be designed to minimize market distortion by striking a balance between efficiency and equity concerns. | Хотя меры политики необходимы для обеспечения равноправного доступа за приемлемую плату, они должны разрабатываться таким образом, чтобы сводить к минимуму деформации рынка, в равной мере учитывая требования эффективности и равенства. |
Emphasis should also be placed on agricultural negotiations, on the elimination of market distortion and on improving market access for developing countries. | Следует также делать упор на сельскохозяйственные переговоры, на ликвидацию деформации рынка и на расширение к доступу развивающихся стран на рынки. |
In fully mechanised and automated shielded gas welding, the inaccuracies of torch guidance, workpiece handling, groove preparation and thermal distortion are adding to the variations of the edge position and edge geometry. | На полностью механизированных и автоматизированных установках погрешности выбора защитных газов, шероховатости заготовки, обработки, подготовка паза и тепловые деформации усиливают изменения положения края и его геометрию. |
(e) All emergency devices and valves are free from corrosion, distortion and any damage or defect that could prevent their normal operation. | ё) убедиться в том, что все аварийные устройства и клапаны не имеют коррозии, деформации и иных повреждений или дефектов, которые могли бы помешать их нормальному функционированию. |
When commercial enterprises become adept at using illicit criminal activities to further their business interests and, by so doing, force any competitors to do the same, the overall result is the distortion of the legitimate economic market. | Когда коммерческие предприятия начинают умело использовать незаконную преступную деятельность для продвижения своих деловых интересов и тем самым заставляют своих конкурентов делать то же самое, то в конце концов это приводит к деформации принципов хозяйствования на основе законных рыночных отношений. |
The Committee further recommended that a prompt solution be found to the proliferation of trust funds and the distortion that that might create on priorities and established mandates. | Комитет далее рекомендовал найти оперативное решение проблемы распространения целевых фондов и диспропорций, которые это может внести в приоритеты и установленные мандаты. |
Transparency, non-discrimination, prevention of distortion of competition | Транспарентность, отсутствие дискриминации, предупреждение диспропорций, обусловленных конкуренцией |
Developing countries are increasingly concerned that the reductions in trade-distorting-support spending would have only a negligible effect on eliminating or reducing distortion in trade and production in developed countries. | Развивающиеся страны все более обеспокоены тем, что сокращение ведущей к торговым диспропорциям поддержки даст лишь незначительный эффект в плане устранения или сокращения диспропорций в торговле и производстве в развитых странах. |
While recognizing the need for a cautious approach to tariffs because of associated distortion, they have highlighted the important role played by tariff protection in a number of developed countries in their early stages of industrialization and development. | Признавая необходимость осмотрительного подхода к тарифам из-за связанной с их использованием возможности возникновения диспропорций, они, тем не менее, отметили ту важную роль, которую тарифная защита сыграла в ряде развитых стран на начальных этапах индустриализации и развития. |
Since agriculture was the key to the entire Doha process, the current serious distortion in trade in agricultural products needed to be rectified through trade liberalization, reduction of trade-distorting domestic subsidies and a specific timetable for eliminating export subsidies. | Поскольку сельское хозяйство является ключевым моментом в рамках Дохинского процесса в целом, имеющиеся в настоящее время серьезные диспропорции в торговле сельскохозяйственной продукцией должны быть устранены путем либерализации торговли, сокращения ведущих к появлению торговых диспропорций внутренних субсидий и разработки четкого графика отказа от экспортных субсидий. |
Industrial influences and guitar effects, particularly distortion, contributed to a "metallic" style and "harder textures". | Индастриальные влияния и гитарные эффекты, в частности дисторшн, способствовали формированию «металлистического» стиля и «хард-роковых текстур» альбома. |
Amplified instruments can also have their amplified tone modified by using electronic effects such as distortion, reverb, or wah-wah. | Их звук также можно изменить, используя такие электронные эффекты, как дисторшн, реверберация или wah-wah. |
The band wanted things to be only slightly stressed, with no heavy-handedness in terms of studio effects; only distortion and reverse echo were widely used. | Группа хотела, чтобы мелодии были лишь слегка подчёркнуты студийными эффектами и не вызывали ощущения перегруженности; широко использовались только дисторшн и ревербация. |
In the 1990s, U2 reinvented themselves as they began using synthesisers, distortion, and electronic beats derived from noise music, dance, and hip-hop on Achtung Baby, Zooropa, and Pop. | В 90-х U2 обновились, начав использовать в Pop и Achtung Baby синтезаторы, дисторшн, электронные ритмы, позаимствованные из альтернативной и танцевальной музыки и даже из хип-хопа. |
Shellac's signature sound is often associated with their enthusiasm for vintage Travis Bean guitars, a rare brand of aluminium-necked instruments, and the Interfax "Harmonic Percolator" distortion pedal. | Звук группы во многом определяются любовью музыкантов к винтажным гитарам Travis Bean, редким инструментам с алюминиевой начинкой, а также к звуку дисторшн эффект-педали "Harmonic Percolator" от фирмы Interfax. |
This is important because 3d rendering involves arbitrary transformations (rotations, scaling, perspective, and distortion by animated surfaces). | Это существенно, поскольку визуализация в трёхмерном пространстве вовлекает произвольные трансформации (вращение, масштабирование, перспектива и искривление поверхностей). |
Radiation, gravitation and time distortion has come back through a wormhole. | Через червоточину передастся радиация, гравитация и даже искривление времени. |
Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events. | Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий. |
To address this distortion, the payoffs of financial executives should be tied not to the long-term value of their firms' common shares but to the long-term value of a broader basket of securities. | Чтобы разрешить это «искривление», зарплаты финансовых руководящих работников должны привязываться не к долговременной стоимости обычных акций их фирм, а к долговременной стоимости более широкой корзины ценных бумаг. |
The larger the local mass, the greater is the local gravity and the more intense is the distortion or pucker, or warp of space. | Чем больше локальная масса, тем больше локальная гравитация и тем сильнее искажение, складка, искривление пространства. |
Distortion was less than 10 µm at any point of the image field, and the resolution at F/4.5 was excellent. | Дисторсия в любой точке изображения не превышала 10 микрон, и разрешающая способность на диафрагме F/4.5 была отличной. |
Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel distortions. | Дисторсия - искажение изображения, наиболее выраженное в углах. Эти аберрации Зейделя известны как подушкообразная и бочкообразная дисторсии. |
In September, a month after the EP "Acid rocker" was released, the third album "Red means distortion" was released. | В сентябре, через месяц после релиза ЕР «Acid rocker», был выпущен долгожданный третий альбом 'Red Means Distortion'. |
Bass (Fender Jazz) Drums (Yamaha) Piano (Yamaha CP-70) Synthesizer (vox, distortion) Vocals (by Tom Chaplin) An acoustic piano track that appears only on the Fierce Panda single. | Бас (Fender Jazz) Ударные (Yamaha) Фортепиано (Yamaha CP70) Синтезатор (vox, distortion) Вокал (Том Чаплин) Песня с фортепианным сопровождением, изданная только на сингле Fierce Panda. |
As a result of Ness's escalating drug habit and troubles with the law, Social Distortion briefly went on hiatus in 1985. | Из-за нарастающей зависимости Несса и проблем с законом, в 1985 году Social Distortion решили взять отпуск. |
Cold (along with The Offspring, Weezer, Social Distortion, Incubus and Adema) was on the bill for the first annual Inland Invasion, which took place on August 25, 2001 and was hosted by the Los Angeles radio station KROQ. | Cold (вместе с The Offspring, Weezer, Social Distortion, Incubus и Adema) играли на первом ежегодном концерте Inland Invasion, состоявшемся 25 августа, 2001 и проведенном лосаджелесской радиостанцией KROQ-FMK. |
These include the Dimarzio PAF, Super Distortion (sometimes using the Super Distortion both in the neck and bridge position, as he did in his Gibson Charvel Circuit Board double guitar. | Они включают в себя Dimarzio PAF, Super Distortion (иногда с использованием Super Distortion в положении грифа и хамбакера, как он сделал в своей Gibson Charvel Circuit Board двойной гитаре. |
There has been a substantial distortion in the world agricultural market as a result of export subsidies by developed countries. | Существенно искажает мировой сельскохозяйственный рынок и субсидирование экспорта, практикуемое рядом развитых стран. |
It doesn't create the distortion of reality; it creates the dissolution of reality. | Действие этого порошка не искажает действительность, а разрушает ее. |
(Laughter) It doesn't create the distortion of reality; it creates the dissolution of reality. | (Смех) Действие этого порошка не искажает действительность, а разрушает ее. |
This is a complete distortion of the facts. | Это полностью искажает истинное положение дел. |
Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit. | Культурный империализм искажает мироощущение, но в самом этом искажении прорастают семена отторжения, которые цветут и приносят горькие плоды шовинизма. |